Нежданная ученица
Шрифт:
Эйлар усомнилась. Когда-то она была даже тощей, но теперь сравнение со щепкой выглядело надуманным. У нее была хорошая фигура, правда, без пухлости. Но настоящая красавица и не должна быть толстой. В этом духе Эйлар и высказалась.
– Глупости, - отмахнулась экономка, - пусть придворные дамы морят себя голодом и всем своим видом напоминают призрачные скелеты. И ты туда же!
– Я не похожа на скелет, тем более призрачный, - хихикнула девушка, - меня трудно не заметить.
– Это потому, что ты высокая. С твоим ростом тебе нужно быть полнее.
Но у Эйлар было
– Спасибо, миссис Дженнер, но я уже наелась, - отозвалась она, - к тому же, мне пора в лабораторию. Хьюго наверняка накатал список длиной в несколько футов.
– Сэр Хьюго, - напомнила ей женщина, - привыкай называть его так даже за глаза, не то однажды это сорвется у тебя с языка в его присутствии.
Но почему-то Эйлар это не напугало.
– Я слежу за собой, - заверила она экономку и поднялась из-за стола.
Но перед тем, как пойти в лабораторию, девушка заглянула к себе и прихватила кое-что из своих запасов. Грех не воспользоваться отсутствием Хьюго. И не все снадобья можно приготовить в домашних условиях.
Когда вернулся хозяин дома, Эйлар усердно вкалывала в лаборатории, растирая мазь, спасающую от подагры. Учитель вошел в помещение в тот момент, когда девушка сунула палец в небольшую кастрюльку, проверяя, достаточно ли нагрелась вода и одернула руку назад с воплем:
– Вот дерьмо!
После чего запрыгала и затрясла кистью с перекошенным лицом.
– Прекра-асно, - протянул сэр Хьюго, наслаждаясь этой сценой, - что ты сказала, я не расслышал?
– Ничего особенного, - ответила Эйлар, дуя на палец, - тоже самое, что сказали бы вы, если б обварились.
– Нет, этого я бы не сказал.
– А вы суньте сюда палец. Вот и проверим, что вы скажете.
– Этого я тем более делать не собираюсь. Приложи к нему мазь от ожогов. Нет, стой, я сам, - остановил он ее, заметив, как от прыжков ошпаренной ученицы трясутся склянки на столе, - ты сейчас тут все разгромишь.
После перевязки Эйлар почувствовала себя гораздо лучше.
– Нашла способ проверить воду, - проворчал сэр Хьюго, - ничего умнее придумать не могла?
– Не могла, - огрызнулась она, - я сперва сунула сюда палец, а потом подумала.
– Надо сперва думать, а потом делать, - он достал что-то из кармана, - держи.
Эйлар уставилась на небольшой, изящный флакончик.
– Вы достали наконец желчь саламандры?
– Нет. Это духи. Говорят, самый модный аромат в этом сезоне. Как их там, - он нахмурился, припоминая, - кажется, "Осенние запахи" или что-то в этом роде.
Если челюсть Эйлар не упала с грохотом на пол, то только потому, что была крепко приделана.
– "Ароматы осени"?
– переспросила она.
– Да, точно.
– Мне?
– Ну, не мне же. Мне-то они зачем?
– сэр Хьюго пожал плечами.
Эйлар вдруг стало ужасно стыдно. Она просто мечтала провалиться сквозь пол. У нее горели уши.
– Спасибо, - буркнула она, стараясь не встречаться с учителем глазами, - это… очень мило с вашей стороны.
– Пустяки. Я купил их заодно с другими, - и он поставил флакончик на стол, - смотри, не урони, а то вся лаборатория
Эйлар чувствовала себя порядочной свиньей. Оказывается, иногда бывает стыдно за собственные поступки. Подарил ей духи, надо же! Те самые, что она вчера стянула у Лусиан.
– Я и Джоселин купил, а то она обидится, - сообщил сэр Хьюго, - когда в доме одни женщины, можно разориться на одних тряпках и флаконах. Ну-с, что ты здесь натворила?
– Почти все готово, - отозвалась девушка, постепенно приходя в себя, - мазь от подагры скоро будет сделана.
– А тарры?
– Тарры я сделала в самом начале. Вон они, - Эйлар указала на полки.
– Ладно. После обеда нужно будет заняться печенью. В прошлый раз ты спутала лекарства для ее излечения с сердцем.
– Печень, - задумчиво повторила девушка.
Вот, про печень-то она и забыла. Нужно будет почитать об этом перед обедом.
– Кстати, как поживает Джоселин?
– как бы между прочим спросил сэр Хьюго.
Но подобными штучками Эйлар нельзя было пронять.
– Мне-то откуда знать. Я не видела ее с прошлой субботы.
– Не надо рассказывать мне сказок. За дурака меня держишь? Думаешь, я не знаю, что ты заходила к ней вчера?
– А откуда вы это знаете?
– Можно подумать, вы одни такие умные, - хмыкнул учитель, - можно подумать, я не знаю, что вы делаете. От Джоселин я вообще ничего путного не жду, а ты берешь с нее дурной пример.
– Да что я сделала?
– Эйлар вытаращила глаза.
– Сама знаешь, что, - и с этими словами сэр Хьюго направился к выходу, - и учти, если вас за этим застукают, я помогать вам выпутываться не стану.
– За чем застукают?
– За изготовлением запретных зелий, - и он наконец вышел.
Эйлар посмотрела ему вслед с подозрением. Нет, ну как он узнал? У нее что, на лбу написано, где она была?
5 глава. Перемены
Возвращалась домой Эйлар в приподнятом настроении. Премьера по ее мнению удалась, так же, как и ее выход в свет. Норман Хагер был безупречен во всех отношениях. Для кавалера, конечно. Он был вежлив, предупредителен, предусмотрителен и не навязчив, что немаловажно. Можно было сказать, что на роль сопровождающего он годится и на всевозможные премьеры ходить следует только с ним. Что же касается всего остального, то ни о чем таком речи не шло. Эйлар этого не хотела, а Норман разговоров не заводил, видимо, считая, что время еще не пришло.
На улице моросил небольшой дождик, было по-осеннему холодно и ветрено. Но не для тех, кто был тепло одет и только что вылез из закрытого экипажа. Девушка лишь накинула капюшон на голову, чтобы не замочить волосы, пока шла к крыльцу.
Войдя в прихожую, Эйлар сняла плащ и стряхнула с него дождевые капли. Повесив его на вешалку, уже собралась идти к себе. Но в коридоре почти столкнулась с миссис Дженнер, которая торопливо куда-то шла и в спешке не смотрела по сторонам. В руках она держала какой-то объемистый сверток. Едва не столкнувшись с девушкой, она вскрикнула и чуть не выронила его на пол.