Нежданная ученица
Шрифт:
– Я не знала, как она выглядит, - сказала она, словно это все объясняло.
– Ну, а ее значительный вид? – ехидно продолжала Мидара, - ее внушительные манеры и повелительная осанка? Разве они не подсказали вам, кем на самом деле является эта дама?
Девушка вздохнула.
– Нет, госпожа сьерра.
Все, присутствующие в комнате рассмеялись.
– Нашу Эглу можно принять за служанку, если обращать внимание на ее осанку, - проговорила Эвианн, - так что, если видите перед собой затюканную особу, смахивающую на наседку, потерявшую своих цыплят, то кланяйтесь смело.
Хохот стал громче. Эйлар неуверенно улыбнулась. Она вполне могла понять, что члены владетельной семьи отзываются о своих родственниках подобным образом. Но ведь она-то не принадлежит к этой когорте.
– А ваш учитель? – осведомилась Мидара, - разве он не объяснил вам, как выглядит его госпожа?
– Пф, госпожа! – фыркнула Эвианн, - к ней это слово подходит всех менее. Разумеется, придворный маг думал, что это очевидно. Что не узнать владетельницу нельзя. Как и все придворные маги, он страдает умозрительностью.
– Мисс Кеасс, вы умеете колдовать? – для разнообразия, на сей раз вопрос задал Ирвин.
– Ученица мага должна уметь колдовать, - вмешалась Эвианн.
– Я спросил для приличия, - оправдался тот.
– Да, господин сьерр, - ответила Эйлар, - немного.
– Покажите нам что-нибудь.
– Эви, ты не в балаганном шатре, - напомнила ей сестра, - но даже в нем тебе для начала пришлось бы заплатить, а уж потом смотреть.
– Я могу заплатить, - возразила та, - если зрелище будет стоящим.
– Ступай в шатер и там плати, - прервал их болтовню брат, - мисс Кеасс, - он величественно повел рукой, - присаживайтесь. Надеюсь, никто не будет против? – и посмотрел на сестер.
Мидара пожала плечами. Эвианн приподняла брови.
– Сюда, - сьерр указал на стул напротив дивана.
Эйлар сделала несколько шагов и села. Сьерр Ирвин куда как более подходил под определение «владетель».
– Вы, видимо, удивлены, - продолжал Ирвин, усаживаясь на диван и чуть потеснив сестер, - но нам приятно видеть человека, то есть, мага, который хоть чем-то мог уесть нашу любезную кузину. Как вы уже наверняка поняли, мы все ее нежно любим.
Это Эйлар поняла уже довольно давно.
– Ваш учитель более дипломатичен, - тонко усмехнулась Мидара, - хотя, возможно, он преследует свои цели, нам неведомые.
– Ведомые, - успокоила ее Эвианн, - или ты не догадываешься?
– Знать и догадываться – разные вещи.
– Не обращайте внимания, - посоветовал Эйлар Ирвин, - это они от великого ума.
– Да уж, с твоим умом нам не сравниться, - отпарировала Эвианн.
– А ты много болтаешь.
– Я болтаю ровно столько, сколько и всегда. Не ворчи, старший брат.
– Не спорьте, дети, - снисходительно заметила Мидара.
– Так значит, вы умеете колдовать, - утверждающе проговорил Ирвин, - может, покажете что-нибудь, мисс Кеасс? А то, у нас тут немного скучно.
Эйлар немного подумала, а потом произнесла одно из самых простеньких заклинаний – и по комнате разлетелись яркие, расписные бабочки, перепархивая с одного человека на другого и осыпая всех мерцающей пыльцой. Дамы восхищенно охнули. Мужчины были более выдержаны, но смотрели весьма заинтересованно.
–
– Красиво, - подтвердил и сьерр, - к тому же, это мне напомнило кое о чем.
Сестры посмотрели на него.
– Я говорю о предстоящем празднестве, - пояснил он, - мисс Кеасс, вы в курсе, что через месяц наступает знаменательный день? Трехсотлетие правления дома Аранаров?
– Разумеется, господин сьерр, - подтвердила она.
– Конечно, будет празднество при дворе, но мы привыкли отмечать его в кругу семьи. А в этот круг не входит Эгла.
– Выскочка, - прошипела Мидара мстительно, - как дядя мог…
– Спокойно, Мид, - остановил ее брат, - что сделано, то сделано. Теперь поздно об этом говорить. Но это не помешает нам как следует проехаться по ее особе.
– Никогда не помешает, - подтвердила Эвианн.
– Надеюсь, вы понимаете, мисс Кеасс, - сьерр снова повернулся к Эйлар, - мы желаем отметить праздник на нашей половине. И ваши магические штучки тут будут весьма кстати.
– В самом деле, - оживилась младшая сестра, - особенно, если будет фейерверк. Мисс Кеасс, - она посмотрела на девушку благожелательно, - вы умеете делать фейерверки?
– Да, госпожа сьерра.
– Чудесно. Тогда вы будете желанным гостем на нашем семейном торжестве.
– Разумеется, если не считать еще пары-сотни гостей, - съехидничала Мидара, - посмотрим, в чьей гостиной их будет больше.
– Ручаюсь, что кузина соберет куда меньше народу, - фыркнул Ирвин.
Прошло совсем немного времени, прежде чем Эйлар стала почти своей на половине семьи сьерров. И не только потому, что продемонстрировала им свои умения в пускании фейерверков и всевозможных праздничных иллюзий. Им было, о чем побеседовать и без этого. Как выяснилось, и с Эвианн, и с Мидарой было очень просто. Они не заносились и не кичились своим положением, а к ученице придворного мага относились с уважением. Должно быть, по привычке. Ведь само звание мага подразумевает собой нечто невероятное, непостижимое и вместе с тем пугающее. Человек, который с помощью нескольких слов может превратить тебя в камень или нанести непоправимые увечья, всегда пользуется уважением. А также и те, кто входит в его окружение. Особенно, его ученики. Но к слову, и миссис Дженнер перепадала малая толика. Среди слуг она пользовалась непререкаемым авторитетом.
Что же касается самого сьерра Ирвина, то к нему у Эйлар было сложное отношение. Он был любезен, приветлив, но почему-то казалось, что у него есть что-то на уме. А что именно, девушка пока не могла сказать с уверенностью. Возможно, это было обычное отношение к симпатичной девушке, которой куда проще войти в любое общество, благодаря своей внешности. А возможно, и что-то еще. Уж не собрался ли он переманить ее на свою сторону в вечном противостоянии с владетельницей? У нее – придворный маг, у нас, извольте, его ученица. Так что, мы тоже не лыком шиты. Впрочем, даже в самом бредовом сне Эйлар не могло привидеться, что она вдруг оказалась сильнее сэра Хьюго.