Нежданное счастье
Шрифт:
— Прекрасно, доктор. Но куда же мне поместить ее? На оружейной палубе нельзя оставлять девушку одну — рядом размещены матросы.
— А почему бы не оставить ее в каюте? Команде запрещено заходить сюда — девушка будет в безопасности.
— Что ж, хорошо. Разрешаю вам сообщить пациентке о ее новом статусе. Надеюсь, она не обманет вашего доверия.
— Спасибо, капитан.
Они долго молчали, медленно отхлебывая виски. Наконец, доктор задумчиво произнес:
— Мне кажется, что будет лучше, если вы сами скажете девушке об этом, капитан.
Росс
— Я сам? Почему вы так думаете?
— Видите ли, — осторожно начал доктор Фернли, — девушка находится в постоянном страхе, думая, что рано или поздно ее все равно отправят в трюм. Ничего другого она не ждет, и это нервное напряжение плохо сказывается на ее здоровье. Если она услышит все от вас — главного человека на корабле, ее душевное состояние улучшится. Мои слова не произведут на нее такого впечатления.
Росс нахмурился. Почему-то ему очень не хотелось встречаться с этой заключенной. Поверит она ему или сочтет это сообщение новой злой шуткой?
Нет, это просто смешно: капитан корабля потерял доверие осужденной девушки! От такой мысли щеки Росса вспыхнули. Он твердо, но учтиво сказал:
— Я поговорю с ней завтра утром.
Доктор Фернли кивнул, поставил на стол свой стакан, коротко поклонился и вышел, не сказав ни слова.
* * *
Джульетта была предупреждена о приходе капитана, но несмотря на это кровь отхлынула от ее лица, едва Росс с суровым видом переступил порог каюты. Несколько минут они молча смотрели друг на друга.
Джульетта была в своем выцветшем красном платье. Сидя на жестком деревянном стуле, она нервно сжимала пальцы. Росс взглянул в потемневшие серые глаза, на дне которых скрывался ужас, и понял, что не сможет произнести холодные фразы, заготовленные заранее.
— Как тебя зовут? — спросил он неожиданно для самого себя.
Девушка судорожно сглотнула.
— Джульетта... Джульетта Вестовер, сэр.
Росс заложил руки за спину и слегка наклонился к ней.
— Тебе известно, зачем я пришел? Доктор Фернли говорил тебе?
— Да, сэр.
Она все еще смотрела глазами загнанного зверя, и Росс обнаружил, что с трудом подбирает слова.
— Кажется, ты не очень доверяешь ему? — сказал он наконец.
— Я полностью доверяю доктору Фернли, — твердо ответила Джульетта, слегка приподняв подбородок.
Росс хотел возмутиться, но тут же остановил себя: он заслужил такой ответ.
— В таком случае... Прими мои заверения в том, что я не собираюсь возвращать тебя в трюм.
— В данный момент?
— Вообще не собираюсь. Ты можешь оставаться в этой каюте, пока мы не прибудем в Новый Южный Уэльс. Доктор Фернли убедил меня в том, что это необходимо. Теперь я тебе это гарантирую.
— И на каких условиях?
— Условиях? Лишь на тех, что ты будешь доверять ему и не будешь вертеться под ногами у моих матросов и офицеров.
Щеки девушки слегка порозовели.
— В этом можете не сомневаться, капитан. Я умею себя вести и люблю быть одна. Вы не пожалеете о том, что исполнили просьбу
«Странное создание, — думал Росс, внимательно разглядывая Джульетту. — Она ведет себя как светская дама в гостиной приличного дома. Не стала осыпать меня благодарностями и нисколько не кокетничала. Сказала, что я выполнил просьбу доктора, но не ее...»
Подсознательно Росс ожидал, что девушка опять будет завлекать его своими прелестями, и готовился дать ей решительный отпор. Вместо этого она приняла его слова с достоинством хорошо воспитанной молодой леди. Почему она так себя ведет? Кто она — леди или шлюха, которая была готова спать с ним, лишь бы не возвращаться в трюм? Росс предпочел бы первое, но из головы не шло второе. Она просто хотела использовать его, а теперь подчеркивала, что ни о чем его не просила!
Внезапно Росс почувствовал, что девушка смотрит на него с такой же подозрительностью, как и он на нее. Неужели она не верит в его добрые намерения? Неужели думает, что он навяжет ей определенные дополнительные условия?
— Ну, что ж... За вас теперь несет ответственность доктор Фернли, мисс Вестовер, и вряд ли наши пути когда-нибудь снова пересекутся. Всего хорошего!
Росс быстро поклонился и вышел, оставив сияющую от радости и облегчения Джульетту одну. Девушка была безгранично благодарна врачу. С трудом верилось, что она больше не увидит ни Джеба Уайта, ни других обитателей трюма. За обморок она получила удивительную награду — неожиданную свободу. Даже капитан Джеймисон вел себя вполне прилично! Кто бы мог подумать, что всего два дня назад в этой самой каюте произошла та ужасная сцена?
Доктор Фернли, зайдя к Джульетте, был поражен переменой состояния пациентки. Она совершенно изменилась! Исчез опасливый взгляд измученной жертвы, глаза сверкали, а кудри, приведенные в порядок с помощью подаренной доктором расчески, будто отплясывали веселый танец.
По мере приближения к Кейптауну настроение команды значительно улучшилось. Скоро они смогут ступить на твердую землю, выбрать подарки для жен и возлюбленных, запастись свежими фруктами и питьевой водой. Джульетта радовалась вместе со всеми, глядя на незнакомый берег голландской колонии. Безусловно, на берег ее не отпустят, да и денег у нее нет, но все равно интересно посмотреть на людей и работы в порту.
В иллюминатор Джульетта видела, гак «Грейс» пришвартовалась к причалу. Доктор Фернли говорил, что они пробудут в Кейптауне целую неделю и погрузят на корабль скот и провизию. Девушка наблюдала, как на берег сходил гордый капитан Джеймисон — в белых штанах из оленьей кожи, красно-коричневой куртке и фуражке с золотыми буквами. Джульетта заметила, как на его худом загорелом лице вспыхнула улыбка при виде представителя Ост-Индской компании.
Если бы Джульетта встретилась с Россом при других обстоятельствах, она, возможно, сочла бы его привлекательным мужчиной, но их отношения были испорчены обоюдным недоверием: Джульетта считала его деспотом, он ее — проституткой. Между ними не было ничего общего.