Нежная Лаванда / Sweet Lavender
Шрифт:
ЛАВАНДА. А вы по какому принципу отбираете книги?
ДИК. Отбираю свои, а оставляю книги нашего юного джентльмена, мистера Хейла. Отличить легко – по штампу на титульном листе.
ЛАВАНДА (с готовностью). Пожалуйста, позвольте мне помочь! Я прослежу чтобы его книги не ушли на продажу.
ДИК. Конечно, Лавви, спасибо тебе. (Она спускает стопку книг с полки на пол и садится рядом на колени, готовясь их разбирать).
ДИК (про себя). Да уж, для нее принять это предложение – все равно что подписать самой
КЛЕМЕНТ (про себя). Когда она здесь, эта комната – просто райский сад.
ЛАВАНДА (держа в руках книгу). «Ключевые кейсы Смита». (Открывает ее). На вид занудно – никаких тебе диалогов. (Откладывает книгу).
КЛЕМЕНТ (про себя). Но почему я должен вечно все скрывать? (Он задергивает занавеску).
ЛАВАНДА (берет другую книгу). «Руководство Бенджамина по продажам». «Библиотека Ричарда Фенила».
(КЛЕМЕНТ подходит к двери комнаты ДИКА, прислушивается, и тихонько закрывает ее на ключ).
ЛАВАНДА. «Уильямс о юридической регуляции недвижимого имущества». Библиотека Клемента Хейла. Ах, это должно быть, так интересно! (Заглядывает в конец книги). «Право неотъемлемого наследования». Какая чудесная книга! (Придвинувшись поближе к окну, она погружается в чтение. КЛЕМЕНТ неслышно подходит и садится неподалеку).
КЛЕМЕНТ (негромко). Лаванда!
(С легким испугом она поворачивается к нему).
ЛАВАНДА. А я и не слышала, как вы зашли, мистер Хейл.
КЛЕМЕНТ. Пришел вот, насладиться райскими ароматами.
ЛАВАНДА. Райскими? (Не спуская с него глаз, она пытается подняться. Он протягивает руку и помогает ей встать).
ЛАВАНДА (вполголоса). Мистер Хейл!
КЛЕМЕНТ (усаживает ее рядом с собой и открыто смотрит ей в лицо). Я люблю тебя, Лаванда, люблю все больше. Ты выйдешь за меня? (Она отстраняется, все еще не сводя с него глаз).
КЛЕМЕНТ. Отвечай! Ты согласна?
ЛАВАНДА (еле слышно). Я сама не знаю.
КЛЕМЕНТ (нежно). Так подумай. Подумай прямо сейчас. (Он притягивает ее к себе и заключает в объятья).
ЛАВАНДА (чуть
КЛЕМЕНТ. Как это не следует?
ЛАВАНДА. Я вам не пара. Ну какая из меня дама!
КЛЕМЕНТ. Ты моя принцесса, моя богиня, ты лучшая на свете!
ЛАВАНДА. Да ну какое там. Я служанка. У меня руки от работы красные.
КЛЕМЕНТ. Это просто твой чудесный румянец перешел с щек на руки. А когда ты станешь моей женой, твои руки всегда будут белоснежными.
ЛАВАНДА. Да вы просто посмотрите на меня, на мое платье. Я очень, очень бедна.
КЛЕМЕНТ. Я готов стать и бедняком, лишь бы ты была рядом.
ЛАВАНДА (заглядывает ему в лицо). Но разве вы можете обеднеть?
КЛЕМЕНТ. По большому счету, у меня ничего нет, кроме моей профессии. (Задумчиво) Не исключено, что однажды и я останусь на бобах.
ЛАВАНДА (быстро встает). О!
КЛЕМЕНТ (подается назад). Теперь я тебе уже не нравлюсь?
ЛАВАНДА (из последних сил она старается держать себя в руках). Я не говорила еще, кажется, что вы мне нравитесь. Но я могу научить вас, как жить на бобах, в этом я хорошо разбираюсь.
КЛЕМЕНТ (притягивает ее к себе). Милая, моя, нежная Лаванда!
ЛАВАНДА (шепотом). Клемент, Клемент, вы ведь заметили, как я бледна все последние дни.
КЛЕМЕНТ. Конечно, поэтому я и попросил Делани осмотреть тебя.
ЛАВАНДА. Ах, какой же вы глупенький и милый… Завтра же румянец вернется на мои щеки. Я побледнела лишь потому, что целыми днями думаю о вас.
КЛЕМЕНТ (смеясь от счастья). Лаванда!
ЛАВАНДА. Ах, не смейтесь, не смейтесь надо мной, прошу вас! (Она садится на диван, пряча лицо. Он подходит к ней и опускается на колени).
КЛЕМЕНТ. А ты зачем обложилась этими книгами?
ЛАВАНДА. Мистер Фенил решил продать свою библиотеку.
КЛЕМЕНТ. Чушь! Ничего продавать ему не потребуется. Мы ведь останемся тут, у старого доброго Дика?
ЛАВАНДА. Конечно. Но мы ведь освободим маму от ее обязанностей, правда?
КЛЕМЕНТ. Это само собой.
ЛАВАНДА (счастливо). Ах!
КЛЕМЕНТ. Скажи еще раз, что любишь меня.
ЛАВАНДА. Никогда в жизни. Вот заставляете меня говорить невесть что, а потом сами же и смеетесь. (Она склоняет голову к его плечу). Я люблю вас.
(Занавес над дверью колеблется, и в следующее мгновение в комнату входит МИССИС ГИЛЛФИЛИАН, а за ней МИННИ. МИССИС ГИЛФИЛИАН – степенная, статная женщина лет пятидесяти, с высоким лбом, окаймленным локонами. МИННИ – красивая, очаровательная девушка. Обе дамы одеты по последнему слову моды. Увидев КЛЕМЕНТА, стоящего на коленях перед ЛАВАНДОЙ, МИССИС ГИЛФИЛИАН хватает МИННИ за руку и тянет ее обратно в коридор. КЛЕМЕНТ и ЛАВАНДА, приникшие друг к другу головами, ничего не замечают. Вскоре раздается громкий стук в дверь. КЛЕМЕНТ и ЛАВАНДА быстро отшатываются друг от друга. КЛЕМЕНТ подходит к занавеске и отдергивает ее, впуская МИССИС ГИЛФИЛИАН и МИННИ).