Нежный плут
Шрифт:
– Сверху донизу, – настаивала она. – Он просто не запомнил меня.
– Ладно, давай обсудим это, Джорджи. У них башка была в тот вечер занята другими вещами. Они крепко пьянствовали. А некоторые мужики после таких пьянок забывают собственное имя.
– Я думаю, так и произошло. – Она немного подумала и сказала: – Мне было плохо, я пережила шок, узнав его. Он до сих пор ничего не помнит. Однако может вспомнить, если увидит тебя.
– Это проблема, – сказал Мак задумчиво. Он посмотрел в сторону Англии, которая едва угадывалась
– Поздно, – сказала она, как бы читая его мысли.
– Да, – подтвердил он. – Пошли. Здесь слишком много ушей.
Он повел ее на нижние палубы, в какое-то складское помещение. Джорджина разглядывала канаты, а Мак думал, вздыхая и щелкая языком.
Джорджина терпела, сколько могла, потом спросила:
– Ну, и что нам теперь делать?
– Я постараюсь избегать встречи с ним как можно дольше.
– А потом?
– К тому времени, надеюсь, отращу себе какую-нибудь рыжую растительность на лице, – сказал он, ухмыляясь. – Хорошая маскировка. Не хуже твоей, думаю.
– Неплохо, – сказала она, обрадовавшись, но ненадолго. – Это решает только одну проблему.
– А я и думал, что у нас только одна.
Она покачала головой.
– Мы также должны обдумать способ, как мне избежать общения с этим человеком.
– Ты понимаешь, что это невозможно, кроме разве что заболеть. – Он засиял, думая, что нашел выход. – Ты могла бы почувствовать себя плохо, не так ли?
– Это не сработает, Мак.
– Сработает.
Она снова покачала головой.
– Сработало бы, если бы я спала там, где мы условились. Но теперь мне приказано спать в другом месте. В каюте капитана.
– Что?!
– Я возражала, конечно, но этот грубиян настаивал. Он считает, что я могу понадобиться ему в середине ночи. Но что можно ожидать от напыщенного английского лорда?
– Тогда надо было рассказать ему.
Тут настал ее черед возмутиться, вскочив на ноги.
– Что? Ты понимаешь, что говоришь?
– Лучше поверь мне. – Мак кивнул головой для большей убедительности. – Ты не можешь делить каюту с человеком, который не является твоим другом и не испытывает к тебе добрых чувств.
– Но он думает, что я мальчик.
– Это не имеет значения. Твои братья…
– Они не узнают, – сказала она сердито. – Ради Бога, если ты скажешь Мэлори, кончится тем, что я все равно буду делить с ним его каюту, но таким способом, каким мне меньше всего хотелось бы. Ты подумал об этом?
– Он не посмеет! – воскликнул Мак.
– Разве? – спросила она. – Или ты забыл, кто здесь капитан? Он может делать все, что ему заблагорассудится, а будешь протестовать, закует в железо.
– Только самый черный негодяй может воспользоваться такой ситуацией.
– Правильно. Но что заставляет тебя считать, что он не является таковым? Хочешь ли ты рисковать, опираясь на слабую надежду, что он может оказаться человеком чести? Я нет.
– Но…
– Я
– Ты о чем?
– Он любит ставить людей в оборонительную позицию, заставлять их оправдываться. Обращается с людьми, как с бабочками, которых насаживают на булавку.
– Может быть, ты к нему относишься особенно предвзято, и в тебе говорит обычная неприязнь?
Так оно и было, но она не хотела ему в этом признаться. Если бы она действительно была мальчиком, как о ней думает капитан, она не должна бы обижаться на подтрунивания со стороны старшего мужчины по поводу того, что ему не хватает опыта. А разговор о сексе естествен среди мужчин, когда женщин нет поблизости. Разве ей не приходилось слышать подобных разговоров между братьями, когда они не знали, что она рядом?
К счастью, дверь открылась, и это обстоятельство избавило ее от необходимости отвечать Маку. Молодому матросу нужен был Мак.
– Под этим ветром с верхним парусом не все в порядке, сэр. Мистер Шарп послал меня за новым канатом.
– Сейчас поищу, – сказал коротко Мак, уже вытаскивая подходящую веревку.
Неопытный матрос ушел, поблагодарив. Джорджина вздохнула в надежде, что Маку теперь не до нее. Но ей не хотелось прекращать разговора на такой плохой ноте или оставить его беспокоиться о ней.
Единственный способ был сдаться и признать:
– Ты прав, Мак. Моя неприязнь к этому человеку повлияла на то, что я стала думать о нем хуже, чем он есть на самом деле. Он сам сказал, что не обращал на меня внимания несколько дней, значит, и сейчас не будет забивать себе голову мыслями обо мне.
– Ты считаешь, что для тебя лучше быть неузнанной?
– Я ему даже в суп не плюну. Придумай что-нибудь получше.
Она ухмыльнулась, чтобы показать, что она шутит. Он тоже изобразил притворный ужас. Они оба рассмеялись. Потом Мак показал на дверь.
– Будешь приходить сюда?
– Нет, – сказала она, потирая ухо под кепкой. – Мне кажется, палуба для меня более опасное место, чем что бы то ни было.
– Да, это была не лучшая идея, – сказал он с сожалением, имея в виду придуманный ими способ вернуться домой. Это была его идея. И он вспомнит об этом. Если ничего не случится.
Она улыбнулась, не обвиняя его ни в чем, по крайней мере, пока они в пути. Это не более чем случай, что они встретили англичанина, к тому же хозяина и капитана этого корабля.