Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Нежный похититель
Шрифт:

– Он хочет, чтобы я бросился вслед за ним. Поэтому и взял с собой одного из своих наемников. Возможно, задумал устроить мне засаду на дороге. Там, между холмами, разбойники постоянно нападают на путников. Есть еще кое-что, вселяющее тревогу. Жена посла... Зачем он взял ее с собой? Поверьте, Робертс, это неспроста...

Робертс почесал подбородок:

– Я не знал, что она в Брайтоне. Расспрашивал своих людей, никто не видел Сандерсона вместе с этой женщиной. А мои люди редко ошибаются, милорд.

Наступило молчание. Морган и Робертс

некоторое время смотрели друг на друга, не произнося ни слова. Каждый старался осмыслить до конца все происшедшее.

Морган чертыхнулся.

– Сандерсону жена посла не нужна! Этот ублюдок держит на прицеле Ли!

Оба вскочили. Ни один из них не сомневался в том, что необходимо догнать экипаж, направлявшийся на восток.

Возле конюшен их остановил человек Робертса.

– Батлмен вернулся, – доложил он. – Сказал, что они поехали по Истборнской дороге. В сторону скал Семи сестер!

Морган заметил, что Робертс, как и он сам, встревожен. Скалами Семи сестер называли семь меловых утесов, образовывавших нечто вроде старинного замка на самом берегу Ла-Манша. Об этом месте ходили зловещие слухи. Говорили, что многие из тех, кто осмеливался туда зайти, бесследно исчезали. Дорога в Камбрию как раз пролегала через эти утесы.

В ожидании остальных членов группы Робертс и Морган зарядили пистолеты.

– Уверен, что Элизабет заняла место графини, – мрачно произнес Робертс. – Мы видели, как она направилась в сторону Камбрии.

– Рэндалл, видимо, захватил Ли, как только она вышла от меня! – в отчаянии воскликнул Морган, схватившись за голову. – Боже, сколько времени она находится рядом с этим маньяком!

– Он не причинит ей вреда, милорд, – поспешил успокоить его Робертс. – Ведь утром она была живой и невредимой, поскольку ее видели рядом с Сандерсоном. И простите мою самонадеянность, но мне показалось, что у графини было неплохое настроение.

Да, Ли была находчивой, смелой и умной. Ли! Господи, Морган готов был завыть волком от отчаяния при одном воспоминании о ней! Ведь Ли была его единственной любовью!

Айверсон – один из людей Робертса – скакал позади всех с винтовкой наперевес. Робертс с двумя помощниками внимательно просматривал заросли деревьев, за которыми тоже могла таиться опасность.

Когда они приближались к скалам Семи сестер, откуда-то сбоку грянул выстрел. Напарники Робертса придержали коней и тут же свернули с дороги, полагая, что одним выстрелом дело не ограничится. Морган же, уверенный, что стреляли именно в него, пригнулся к шее лошади и вдруг почувствовал острую боль в плече. Провел по плечу ладонью и увидел, что она в крови. Он не ошибся – пуля действительно предназначалась ему.

В следующее мгновение раздался второй выстрел, за ним – еще два, уже гораздо ближе, – видимо, стреляли скакавшие чуть впереди люди Робертса. Айверсон быстро обогнал Моргана и свернул в лес, откуда, видимо, был сделан последний выстрел. Морган бросился было за ним. Но Айверсон неожиданно повернул коня и вновь выскочил

на дорогу. И тут перед ним возник человек, державший в обеих руках по пистолету. Прицелившись из одного в Айверсона, он нажал на спуск. Раздался глухой выстрел, и Айверсон, вскрикнув, приник к шее лошади. Та, испугавшись, взвилась на дыбы, что помешало нападавшему точно прицелиться, и Айверсон был спасен. Морган пришпорил коня и понесся прямо на стрелявшего. Тот оглянулся, и Морган вскрикнул от неожиданности, узнав знакомое и ненавистное лицо... Морган выхватил пистолет из-за пояса, но вражеское дуло было направлено прямо ему в грудь. Морган, не целясь, выстрелил...

Ли смотрела на Рэндалла, полулежавшего на заднем сиденье экипажа. Он спустил шторы на окнах, а потому Ли не знала, где они находятся и куда едут. Правда, до нее доносился запах моря. Это могло означать, что экипаж движется по берегу или где-то неподалеку.

Рэндалл бросил на Ли уничтожающий взгляд. Из его разбитых губ сочилась кровь, которую он то и дело промокал носовым платком. Видно, она здорово ударила Сандерсона кулаком в лицо, пока он связывал ей ноги.

Ли надеялась, что на его лице останется шрам. Пусть хоть так заплатит за все то зло, что причинил Моргану.

Неожиданное нападение Ли застало Сандерсона врасплох. Со времени ее пленения прошло уже несколько дней. И все это время Ли вела себя тихо, как маленькая мышка. На самом деле она выжидала удобный момент. Если минувшее лето и научило ее чему-то, так это умению ждать.

Ли схватили утром, когда она шла от Моргана. Кинан, один из людей Сандерсона, зажал ей ладонью рот и бросил на заднее сиденье стоявшего рядом экипажа.

Ли привезли в одну из загородных таверн, где ее с нетерпением ждал Сандерсон.

Рэндалл учинил Ли настоящий допрос. Она отвечала с нескрываемым отвращением, не стесняясь в выражениях.

Сандерсон запер Ли в небольшой комнате, велев Кинану приносить ей еду. Тот не разговаривал с пленницей, а она не смотрела на него.

Так прошло три мучительных дня. Все это время она гадала, что Рэндалл намерен с ней делать, не сомневаясь в том, что он постарается использовать ее в своей борьбе против Моргана. Ли старалась не поддаваться отчаянию и панике и зажала свою волю в кулак.

Когда утром Кинан схватил ее в охапку и перетащил в экипаж, она не сопротивлялась, понимая, что это бессмысленно: Кинан был огромного роста и атлетического телосложения.

Проехав пару-другую миль, экипаж остановился. Кинан вышел, а его место занял Сандерсон. Когда экипаж тронулся, Ли решила, что пора действовать. Она набросилась на Рэндалла, словно бешеная кошка. Вонзила свои острые ногти ему в лицо. Тот начал отбиваться, истошно крича. Видимо, Сандерсон хотел привлечь внимание возницы. Но дорога была ухабистой, и экипаж громыхал так, что ничего не было слышно. Тогда Рэндалл схватил Ли за руки и связал их валявшейся на полу тряпкой. После чего откинулся на сиденье и злорадно заулыбался.

Поделиться:
Популярные книги

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Загадки Лисы

Началова Екатерина
3. Дочь Скорпиона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Загадки Лисы

Берсерки. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Берсеркер Галактики
Фантастика:
боевая фантастика
8.92
рейтинг книги
Берсерки. Трилогия

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Контракт с подонком

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт с подонком

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Черный Маг Императора 4

Герда Александр
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5