Нежный похититель
Шрифт:
– Клянусь сохранить в тайне все произошедшее!
– Брось оружие! – приказал Сандерсон Моргану.
– Не раньше, чем Ли сядет на лошадь и отъедет на безопасное расстояние. Я поклялся не стрелять, если ты не причинишь никакого вреда моей жене.
– Морган! – воскликнула Ли.
– Иди к лошади!
Ли поплелась к стоявшей неподалеку лошади Моргана.
Как только она отошла на нужное расстояние, Морган положил пистолет на землю. Сандерсон потребовал отодвинуть его подальше, чтобы до него нельзя было дотянуться. Морган беспрекословно подчинился.
Как только Ли отошла на безопасное расстояние, у Моргана словно гора с плеч свалилась. И все внимание он сосредоточил на противнике.
Сандерсон стоял, щурясь от падавших на его лицо солнечных лучей, Морган же стал спиной к солнцу.
Сандерсон с дьявольской улыбкой медленно надвигался на него, по-прежнему держа под прицелом Моргана.
– Я пущу тебе пулю в лоб, а тело сброшу в море. Тебя никогда не найдут, и легенда об Уоринге-Дьяволе умрет навсегда. Я пущу слух о том, будто ты действительно убил собственного отца. И мне поверят, потому что делаю я это превосходно, ты знаешь.
– О да! Только сплетни твои никогда не отличались оригинальностью!
– Зато производили немалый эффект. Так стоит ли останавливаться? Я с огромным удовольствием старался запятнать твою репутацию, и мне это неплохо удавалось. Я не выносил твоего покровительственного тона. Боже, я просто не мог поверить в свою удачу, узнав, что той ночью ты сильно повздорил с дядюшкой Эваном! И тут же нанял Кинана, чтобы его убрать. Когда же увидел Глорианну, то мое желание избавиться от дядюшки возросло во сто крат, ибо я почувствовал, что безумно хочу обладать ею! И я представить себе не мог, что удастся свалить всю вину на тебя.
– Да, это был великолепный сценарий!
– И ты сделал его еще более захватывающим, когда, придя к отцу, обнаружил его мертвым. Ведь ты был весь в крови. И сомнений в том, кто убийца, больше не оставалось. Идея подложного письма пришла мне в голову позже. Но я ее с успехом осуществил. Ведь до сегодняшнего дня почти все в Лондоне уверены, что именно ты убил отца, чтобы получить наследство. О, все получилось как нельзя лучше! Я не перестаю восхищаться своим планом. Мне удалось претворить его в жизнь! Теперь наконец ты оценишь мои таланты.
– Да, я все больше убеждаюсь в том, что ты – мерзкая, грязная свинья.
– Пусть так. Но после твоей смерти я стану богатой, титулованной свиньей. А когда твоя жена отправится в мир иной, никто в целом мире никогда не узнает правды!
– Ты давно решил ее убить, не правда ли?
– Да. И мне казалось, ты это понимал.
– Разумеется!
Тут Морган бросился на землю и, быстро перевернувшись на бок, выхватил заряженный пистолет, который на всякий случай держал за поясом брюк. Сандерсон отскочил назад. Морган нажал на спусковой крючок. Раздался выстрел. Рэндалл вскрикнул и, схватившись за плечо, из которого брызнула кровь, отступил еще на пару шагов. Теперь он стоял на самом краю обрыва.
Морган поднялся и в следующий момент очутился рядом с Рэндаллом.
– Держись за скалу! – заорал он прямо в ухо
Тот прислонился к большому меловому камню и с ужасом смотрел вниз, где о скалы разбивались морские волны. Ноги его начали сползать вниз.
Услышав за спиной шаги, Морган, не оборачиваясь, крикнул:
– Ли, ни шагу дальше!
– Что ты делаешь? – в ужасе закричала она. Морган не ответил.
– Ради Бога, Морган! Отпусти его! Ведь он утащит тебя за собой в пропасть! Ради Бога, умоляю тебя!
Морган расставил ноги и занял твердую, удобную позицию.
– Сандерсон, слушай меня! – крикнул он Рэндаллу. – Карабкайся наверх, а я подам тебе руку. Только хорошенько держись.
Сандерсон задрал голову и в изумлении посмотрел на него. И вдруг рассмеялся:
– Не ожидал, что ты хочешь спасти мне жизнь!
– Я пришел свершить правосудие! И единственное, чего желаю, – это избавиться наконец от тебя.
– Для тебя не может быть правосудия. Равно как и для меня! Или ты думаешь, я признаю тебя справедливым судьей? Да я скорее умру! – Сандерсон вновь задрал голову и поднял правую руку, в которой держал пистолет. – Но умру умиротворенным, зная, что утащил и тебя за собой в могилу!
Морган разжал руку, державшую Сандерсона, на долю секунды раньше, чем тот нажал на спусковой крючок. Рэндалл еще мгновение качался, пытаясь удержать равновесие, и с отчаянным криком рухнул в бездну. Морган упал на песок и секунду-другую смотрел в небо, не веря, что все наконец-то закончилось.
Приподнявшись, он посмотрел на Ли. Она плакала, размазывая по лицу слезы.
– Перестань! – поморщился Морган. – Ты же знаешь, что я не выношу, когда плачут.
Они ехали верхом на север в маленький городок Алфристон. Ли сидела на одном седле с Морганом, положив голову ему на плечо и закрыв глаза. Он держал ее за талию. Смертельно усталые, они почти не разговаривали друг с другом.
В Алфристоне они сняли номер в гостинице «Стар». Ни один из них не хотел возвращаться в Брайтон. Морган попросил хозяина гостиницы послать туда слугу за их вещами.
Морган усадил жену в мягкое кресло и прикрыл теплым одеялом.
– Зачем? – удивилась она. – Мне вовсе не холодно!
– Тогда почему ты дрожишь?
– Наверное, от страха. Никак не могу от него избавиться.
– Не надо, любимая! Теперь все позади!
Ночь оба проспали как убитые и наутро проснулись в объятиях друг друга. Ли чувствовала себя уже гораздо лучше.
– Который час? – спросила она, сладко потягиваясь.
– Около шести, – зевнув, ответил Морган. – Хочешь перекусить?
– Не возражаю, – кивнула она. – Но так не хочется вставать и идти куда-то.
– Не вставай! Я сейчас все организую.
Морган оделся и вышел в коридор. Не прошло и нескольких минут, как он вернулся:
– Я попросил принести нам несколько сандвичей и кофе.
Ли благодарно кивнула мужу. Морган принялся бриться. Ли свесила ноги с кровати и спросила:
– Как ты думаешь, наши вещи скоро прибудут из Брайтона? Может быть, нам туда вернуться?