Незваный гость
Шрифт:
— А все потому, что ты была слишком молода и неопытна и мечтала убежать от отца.
— Очень жаль, что я так поздно повзрослела.
Реба наклонилась над столом и протянула молодой женщине свою натруженную руку.
— Все это было и прошло, — сказала она, желая утешить Кали. — Но у тебя есть дочь, которую тебе возвратит Господь. Так что не беспокойся. Главное, что ты встретила Тревиса. Он настоящий мужчина, дорогая. От души тебе советую, сделай все, чтобы его удержать.
Кали с грустью покачала головой.
—
— Каллион Хоуард, я не желаю слушать этот вздор, — ворчливо возразила та. — Ты никогда не трусила, и я не позволю тебе так рассуждать. И ты уже не та запуганная женщина, какой была по приезде. Не забывай об этом.
— Ты говоришь совсем как Тревис, — улыбнулась Кали. — Он думает, что я должна проститься с моими призраками.
Реба согласно кивнула головой.
— Да, я не ошиблась, он молодец. Я в тебя верю. Придет время, и ты все правильно сделаешь.
Кали сама еще не знала, что для нее правильно, а что нет. Будь у нее побольше здравого смысла, она бы не легла в постель с Тревисом. Но не случись этого, она бы не испытала такого счастья. От одной мысли об их любви ей захотелось плакать от радости.
Меньше чем через час они попрощались с хозяевами, собираясь проехать по крутой горной дороге до темноты. Кали пообещала вскоре навестить пожилую пару, а они пригласили Тревиса приезжать в любое удобное для него время.
Когда они вернулись домой, Кали почувствовала приятную усталость. Однако ей нужно было зайти на конюшню и убедиться, что с лошадьми все в порядке, и лишь потом заняться другими делами. Тревис предложил ей свою помощь, и они вдвоем отправились туда. На конюшне было тепло и пахло сеном.
— Одно из моих любимых мест, — улыбнулся Тревис, остановившись у стойла и лукаво поглядывая на Кали. — А не прилечь ли нам на сене? Тут не хуже, чем на пуховой перине.
— Ты сошел с ума, — засмеялась она.
Тревис вплотную придвинулся к ней.
— Ну-ну, скажи что-нибудь еще. — Он притянул ее к себе и крепко обнял.
Кали доверчиво приоткрыла губы в ожидании пылкого поцелуя, но внезапно все изменилось. Темная сторона ее души, затаившаяся где-то в глубине, в эту минуту дала о себе знать. Женщина тридцати с лишним лет исчезла, уступив место шестнадцатилетней девочке с пробуждающейся женственностью и сознанием власти над ее сверстником, которого она собиралась любить всю жизнь. Сейчас ее целовал и гладил не Тревис, а Гаролд. И над ней нависла мрачная тень ее отца. Возможно, он был пьян, но, когда речь шла о морали его дочери, метал гром и молнии и грозил карами не хуже любого священника. Она испугалась, хотя он и не собирался ее бить.
— Ты становишься грязной шлюхой, совсем как твоя мамаша, Каллион. Но я не допущу этого в своем доме.
— Мы ничего дурного не делали? Клянусь тебе,
— Не лги мне, девка! Я видел, как вы целовались и тискались здесь, в сарае. Ребята никогда не пристают первыми, если им не позволить. Эх, не хотел я этого, но придется мне тебя проучить, Каллион. Так и знай, я же для тебя стараюсь. Нет, моя дочь не кончит, как ее поблядушка-мамаша…
— Нет, нет! Пожалуйста, па, не надо! Между нами ничего не было! И я тебе не лгу! Я ничего дурного не сделаю!
— Нет, — простонала она и замотала головой из стороны в сторону, не в силах вырваться из плена прошлого. — Пожалуйста, не надо!
Тревис был поглощен желанием и не мог понять, что с ней происходит. Сначала он решил, что Кали просто изображает недотрогу, но в этот момент Кали наносилась на него.
— Не прикасайся ко мне! — вздрогнула она, оттолкнула Тревиса и выбежала из конюшни.
Он в недоумении застыл на месте. Интересно, какая муха ее укусила? Не тратя времени на размышления, Тревис ринулся за ней и успел поймать у выхода.
— Черт побери, что случилось? — гневно спросил он и принялся ее трясти. — Ты вела себя так, словно я хотел тебя изнасиловать.
— Оставь меня в покое, — огрызнулась Кали.
Тревис заметил, что ее лицо побелело как мел, а глаза были полны страха.
— Ответь мне, чем я тебя так напугал на конюшне? По-моему, ты уже должна была ко мне привыкнуть и понять, что я не сделаю тебе ничего дурного.
Она покачала головой.
— Ничего. Мне просто не хотелось, чтобы ты меня целовал, вот и все. Мы живем в свободной стране. И я вправе сказать «нет».
— Кали, я чую ложь за много миль, а ты не слишком опытная обманщица. Скажи мне, что случилось? — Это была не просьба, а скорее приказ.
Она промолчала и попыталась освободиться из его рук, но он сжал ее еще крепче.
По выражению лица Тревиса было видно, что он растерян и может сорваться в любую минуту.
— Кали, ты снова во власти страха. Ты позволила прошлому вновь овладеть тобой, вот в чем ошибка. Скажи мне, в чем дело, и я постараюсь тебе помочь.
Кали подавила гнев. Она знала, что если не расскажет ему все как есть, то простоит здесь еще неизвестно сколько. Тревис был так же упрям, как и она, если не больше.
— Мой… м-м… мой отец застал меня с Гаролдом на конюшне. Мы только целовались, и все! — Она выкрикнула эти слова, желая, чтобы он ей поверил. А вот отец не смог.
— Я тебе верю. — Тревис говорил спокойно и внушительно.
— Знаешь, отец мне тогда не поверил. Он был убежден, что мы позволили себе куда больше или были готовы к тому. Он сказал, что я во всем виновата, что я затащила туда Гаролда и если не одумаюсь, то превращусь в такую же шлюху, как моя мать. — Ее глаза были пусты и обращены в прошлое. — Он обещал проверить, осталась ли я честной девушкой, чего бы это ему ни стоило.