Никакой магии
Шрифт:
– Боюсь, сэр, – с трудом расслышала я сквозь звон в ушах голос Аллена, в котором сквозь нарочитое равнодушие явственно проглядывало торжество, – что мы не сможем допросить пленных. Капитан «Грома» несколько… погорячился.
Массивный, далеко выступающий козырек успешно защищал сводчатое оконце от дневного света, и без того не слишком яркого. Но аранийский дождь был настойчивей и злее, мутными разводами стекая с нижней трети старинного стекла. В этих водяных разводах причудливо изгибались огненные язычки полудюжины газовых рожков – простенькое, но чем-то до безумия завораживающее зрелище.
– В такие дни, Эдмонт, – сэр Невилл откатился
Я тоже чувствовала себя несчастной – не в последнюю очередь благодаря упомянутому замку. Выстроенный полумифическим королем Коэлем почти тысячу лет назад, Тинтагель выглядел мрачным, сырым и неуютным. Крепость для устрашения непокорных вассалов, тюрьма, монетный двор, казначейство – хозяева замка сменяли друг друга, передавая в наследство влажный холод стен и гулкую пустоту коридоров. Я подозревала, что и Верховный Суд Арании не задержится здесь дольше века. Гнездившиеся под сводами «черного замка» вороны – и те выглядели недовольными, злым карканьем приветствуя каждого въезжавшего во двор. «Г-р-рязнуля! Замарр-р-рашка! Позор-р-р-р!».
– Замок нуждается в ремонте, – заметил Кард. – А вы, мессир, в отдыхе где-нибудь у теплого моря.
– А вся страна – в революции! – Паук убрал руки от печки, ловко крутанулся на месте и спиной вперед заехал за стол. – И не надо смотреть на меня с таким хищным удивлением. Когда день за днем, из года в год пытаешься пробить собственным лбом стену из тупых голов, поневоле возникает соблазн заложить под нее бомбу и рвануть к лунным демонам. Ведь иначе, – повысив голос, сэр Невилл приподнял одну из сложенных на углу разбухших папок и тут же уронил ее, с неожиданно гулким звуком и облаком пыли, – никак!
– Простое решение, – спокойно произнес полковник, – но проблема в том, что ни вы, мессир, и никто другой не сможете ограничить силу взрыва.
– Именно это меня и останавливает, – вздохнул Паук. – Пока. Но чем дальше… – он схватился за еще одну папку, скользнул взглядом по надписи, отложил и, приподнявшись, крикнул: – Джотто! Мистер секретарь, извольте подойти!
Обычно на такой призыв люди являются сразу же, словно заранее стояли у двери. Но Джентльмен – все такой же идеально черно-белый, как и в нашу первую встречу – появился лишь через минуту… толкая сервировочный столик. Призрачная дымка над чашками сразу же обволокла меня запахами спелой земляники, кипрея, дяглицы и руты… словно я в жаркий летний день вышла на опушку Леса.
– Ваш травяной настой, мессир, – вкрадчиво произнес он. – А также кофе для полковника и чай для леди.
«Чай для леди» был жасминный, в мягкий аромат вплелись ноты тропических фруктов. Забавно… учитывая, кто угощал меня таким чаем в прошлый раз.
– Исключительно Полезная Гадость, – с кислым выражением пробормотал Паук. – Джотто, где доклад по Крепсии?
– В соответствующей папке, мессир. Позвольте… – обогнув стол, секретарь распустил завязки одной из папок и, словно шулер из колоды, прицельно выдернул из бумажного вороха козырной лист. – Экстракт, разумеется. Полный доклад я счел излишне громоздким и малоинформативным. К сожалению, мессир, делопроизводители из комитета по торговле и плантациям не наделены талантами своих коллег из министерства по делам войны и колоний.
В переводе с аранийского бюрократического языка на любой нормальный последняя фраза означала: в крепсийском архипелаге у королевства нет владений,
– На самом деле, – заметил Кард, – всю тамошнюю деятельность давным-давно стоило бы свести под одно крыло – Адмиралтейства. Как только Нуса-Тенггара перестанет служить базой для Янтарного флота, я не дам и гроша даже за внешние острова. Не говоря уж о внутренних, куда по воде ходят лишь конвои с боевым эскортом. А нынешняя ситуация, на мой взгляд, один из худших образчиков нашей заморской политики. Такое бы не прошло и с орками, а крепсы – далеко не орки.
– Ваше предложение, Эдмонт, – усмехнулся Паук, забирая у секретаря лист, – не что иное, как явная крамола и подрыв устоев. Тэк-с… Джотто! Скажи мне, что это, – сэр Невилл ткнул пальцем в бумагу, едва не пробив ее насквозь, – описка!
– Это – описка, мессир!
– Два! Два воздушных корабля потеряны в Крепсии за последнее полугодие! И почему, – возвысил голос Паук, – я не узнал раньше?!
– Я не доложил, мессир, – спокойно произнес секретарь. – Потому что не счел данную информацию достойным вашего внимания. Как уже упомянул полковник, свободное мореплавание по внутренним водам архипелага несколько затруднено…
– …и странно ждать иного, – язвительно «уточнил» Кард, – когда сразу за пушками фортов начинаются пиратские воды!
– …поэтому для воздушных кораблей местные фрахты весьма привлекательны. С другой стороны, мессир, Крепсия не самый безопасный район с точки зрения аэронавигации.
Мысленно я сделала напротив портрета Джотто большую жирную надпись: склонен к преуменьшениям. Сказать о «кухне ураганов» подобную фразу – все равно, что назвать град с дюймовыми льдинами легким осенним дождиком. У юго-восточной оконечности архипелага сходились воздушные течения двух океанов, а большая часть островов являла собой горные районы затонувшего материка. И полеты там были столь же «безопасны», как плавание по проливу Мертвых Кораблей, с его стремительным течением, бесчисленными рифами, отмелями, туманом и внезапными штормами.
– Но два пропавших корабля за полгода, – уже без прежнего напора в голосе повторил сэр Невилл.
– Обломки «Марии Небесной» обнаружены на склоне Семеру, мессир, – сказал Джотто и, предвидя следующий вопрос, добавил: – Это вулкан, почти две мили в высоту. Следственная комиссия предположила, что судно было подхвачено ураганом и разбилось о камни.
– Деталей подъемной машины, разумеется, не нашли, – задумчиво произнес Кард.
– Совершенно верно, сэр, – подтвердил секретарь. – Удар был чрезвычайно силен, куски обшивки разбросало на полмили. Части же, содержащие кейворит, – Джотто развел руками, – полагаю, могли бы быть обнаружены только при помощи астрономов. Собственно, даже останки на земле нашли по счастливой случайности.
– А второй корабль не нашли вовсе. – Сэр Невилл раздраженно бросил бумагу на стол. – Давайте сюда вашу траву, Джотто.
– С другой стороны, мессир, – Кард подошел вплотную к столу, почти упершись форменной пряжкой в край столешницы, – появление у крепсов собственных воздушных кораблей было лишь вопросом времени. – Паук при этих словах скривился, но полковник то ли не заметил гримасы, то ли отнес ее на счет лечебного настоя.
– Им есть чем расплатиться с контрабандистами, и весьма щедро. К тому же, мессир, в мире предостаточно сил, которые с удовольствием подбросят нам под ноги горсть пылающих углей – чужими руками.