Никому не говори…
Шрифт:
Карли заметила, что любопытство и настороженность, с которыми Эрин следила за ними прежде, сменились одобрением и признанием того, что они пара. Если, конечно, они с Мэттом действительно были парой. Сама Карли не была в этом уверена. Она вообще ни в чем не была уверена, и меньше всего в том, что касалось ее отношений с Мэттом.
Однако мысль о парах заставила Карли обратить внимание на то, что Майк стоит рядом с Эрин, а Антонио – рядом с Сандрой. В других обстоятельствах первая пара очень заинтересовала бы Карли. Но ее еще слегка подташнивало, и кружилась голова. Чужие связи подождут, думала она. Черт побери, она не могла разобраться
– Карли поедет со мной, – сказал Мэтт, даже не удосужившись спросить, нет ли у нее других планов. Впрочем, никаких других планов у нее и быть не могло. Она была согласна на все. Особенно сейчас, опустошенная и нуждающаяся в поддержке. Конечно, Мэтт слишком много на себя брал, решая за нее, но это было совершенно в его духе. – Антонио и Майк отвезут Эрин и Сандру домой, а потом вернутся на работу. В данный момент нас осталось всего трое.
– В семь часов мы с Коллином встречаемся в «Корнер-кафе». Он пригласил своего университетского друга с женой. Ты его знаешь. Тим Бернард. Будущий шафер. Из Атланты. – Эрин бросила сердитый взгляд на пожавшего плечами брата и посмотрела на часы. – Сейчас только шесть пятнадцать. Я заеду домой и переоденусь.
– Я подвезу, – вызвался Майк.
– Ты согласна? – спросил Мэтт у сестры и, дождавшись ответного кивка, перевел взгляд на Майка. – Ты на патрульной?
Майк кивнул. Карли заметила на стоянке две полицейских машины и свой «Универсал». Они привезли сюда Энни на «Универсале». Вела машину Сандра. Карли держала маленькое тельце Энни на руках, а стиснувший руки Антонио сидел сзади. Машина Майка ехала впереди со включенными фарами и сиреной, освобождая им дорогу.
Видимо, вторая полицейская машина с надписью «ШЕРИФ ГРАФСТВА СКРИВЕН» на двери водителя принадлежала Мэтту.
– Ладно. А ты отвезешь домой Сандру, – сказал Мэтт, обращаясь к Антонио. Потом он повернулся к Майку. – Когда подкинешь Эрин, подъедешь к особняку Бидла и заберешь Антонио. Если я задержусь, езжайте в офис. Там накопилась куча ордеров.
– Если задержишься? – фыркнул Антонио. – Ты что, шутишь?
– Мало ли что может случиться… – Мэтт посмотрел на ясное голубое небо. – Вдруг снег пойдет?
– Я приеду через полчаса, – сказал Майк и вместе с Эрин направился к машине.
– Если вы дадите мне ключи, я с удовольствием отвезу вас, – сказач Антонио Сандре и протянул руку.
Карли не могла его осуждать за это. Стиль вождения Сандры был не для слабонервных.
В первое мгновение Карли показалось, что Сандра испепелит Антонио на месте. Но та вовремя опомнилась, проглотила оскорбление, изобразила на лице улыбку, порылась в кармане, достала ключи и положила их в протянутую ладонь.
– Включи рацию и передай всем, чтобы прибыли в офис к одиннадцати, – сказал Мэтт Антонио. – Проведем пятнадцатиминутное совещание и прикинем, как нам распределить сверхурочную работу.
Антонио кивнул и взял Сандру за локоть.
– До встречи, – обернувшись, сказала Сандра подруге.
Карли кивнула, заметила кокетливый взгляд, предназначавшийся Антонио, вызывающе-сексуальную походку и ощутила укол зависти. Простой старомодный флирт, не осложненный никакими сердечными страданиями… Об этом можно было только мечтать.
– Ну что, полегчало? – Мэтт
Карли кивнула и попыталась улыбнуться. Нет, подумала она, увидев темные глаза, полные тепла и сочувствия. Никакой флирт не может сравниться вот с этим. От одного взгляда Мэтта ее бросало в дрожь. Тут было нечто большее.
Но что? Может быть, любовь?
Осознав страшную правду, она чуть не застонала.
Когда Мэтт, все еще обнимая Карли за плечи, повел ее к автостоянке, раздался новый гудок. Из окна светло-коричневого седана высунулась еще одна рука и помахала шерифу.
– Эй, Мэтт, спасибо за выступление на заседании школьного совета! – крикнул седой мужчина. Карли присмотрелась, и у нее отвисла челюсть. Неужели это?..
– Не за что! – крикнул в ответ Мэтт.
Мужчина дружелюбно помахал еще раз и уехал, когда зажегся зеленый свет.
– О боже… Неужели это сам мистер Симмонс? – выдохнула Карли.
– Угу. – Мэтт улыбнулся, прекрасно поняв комизм ситуации. Когда они с Карли учились в школе, мистер Симмонс был директором. Он столько раз наказывал Мэтта за различные провинности, что тот практически все перемены проводил в его кабинете.
– Фантастика… – пролепетала Карли.
– Должен признаться, мне и во сне не снилось, что мы с Простаком Саймоном станем приятелями.
Услышав старое школьное прозвище директора, Карли рассмеялась, и ей сразу стало немного легче на душе. .
– Ты хорошо справляешься, верно? – спросила она, глядя на Мэтта снизу вверх.
– С чем?
– С должностью шерифа.
– Стараюсь. – У него приподнялся уголок рта. – Хотя, поверь мне, я не собираюсь заниматься этим до конца жизни.
– Не собираешься? Почему? – Карли нахмурилась. Тем временем Мэтт открыл для нее дверцу и придержал ее. Сиденье нагрелось; в салоне было душно. Но эта жара ее обрадовала, и Карли поняла, что еще не совсем оправилась от потрясения. Утонув в мягком сиденье, она застегнула ремень безопасности и наконец почувствовала, что согрелась и немного успокоилась.
Она полагала, что знает Мэтта как облупленного, но внезапно поняла, что ей не хватает данных о том, что с ним случилось за последние двенадцать лет.
Мэтт сел за руль.
– Почему? – снова спросила она, с наслаждением откинув голову на горячую спинку сиденья.
Он включил двигатель и вывел машину со стоянки.
– Я всегда ощущал ответственность за то, что происходит. Однажды я уехал отсюда и поступил в морскую пехоту. – Он покосился на Карли и улыбнулся. – Ты можешь в это поверить? Я – нет. Думал, что никогда сюда не вернусь. Да, я посылал маме деньги, отправлял открытки ей и девочкам, но был свободен и жил в свое удовольствие. А потом мама умерла. Что мне оставалось? Позаботиться о девочках было некому. Их бы отдали в детский дом. Но это же были мои сестры. Никакого детского дома, подумал я и вернулся. Шерифу требовались помощники. Черт побери, нам всегда требуются помощники; это настоящая бездонная бочка. В общем, я стал помощником шерифа, немного поработал, а потом старик Битти ушел на пенсию, порекомендовал меня на свое место, и меня выбрали. Все сложилось удачно. Я смог позаботиться о девочках, но… скажем так: это не дело моей жизни. Через месяц Лисса уедет в колледж. Я еще поторчу здесь, чтобы убедиться, что все они устроены, а к тому времени как раз закончится мой срок. И тогда я уеду отсюда. Сяду на свой «Харлей» и рвану куда глаза глядят.
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
