Никто, кроме тебя
Шрифт:
— Очень остроумно.
— Юмор висельника.
Охваченный беспокойством, Дэвид выехал на подъездную аллею и припарковался позади компактного зеленого «фольксвагена», по-видимому принадлежащего Джейси. Бросив еще один взгляд на устроенный Милли маленький пикник на лужайке, Дэвид подумал, что, пожалуй, идея приюта для престарелых не так уж и плоха.
Открывая дверцу, он бросил испытующий взгляд на Финна.
— Ты уверен, что хочешь прожить здесь целые две недели?
— Шутишь? Где еще можно увидеть бесплатное представление?
Да,
— Что ты тут…
Милли жестом заставила его замолчать.
— Подожди еще минутку, дорогой.
Она нажала кнопку на телевизионном пульте, и голос Мела Гибсона взревел:
— У нас можно отнять жизнь, но не свободу!
Милли и Джейси вздохнули в унисон, и Милли похлопала Джейси по колену.
— Посмотрим еще разок?
— Ну уж нет, — сказал Дэвид.
Потянувшись за пультом, чтобы отключить телевизор, он едва не споткнулся о длинный кабель большой мощности. Тетя могла, не мигая, смотреть сражение при Стирлинге десять раз на дню. Только еще не хватало, чтобы и Джейси к ней присоединилась.
Джейси.
Он в упор посмотрел на нее.
— Кстати, что ты тут делаешь?
Вопрос прозвучал резче, чем он хотел, но факт ее присутствия вывел его из себя.
— Смотрю «Храброе сердце», — ответила она. В глазах у нее плясали огоньки. — Поверь, это кульминационный момент моего сегодняшнего дня.
— У Джейси украли радио, — сказала Милли.
Дэвид непроизвольно сделал шаг вперед.
— С тобой все в порядке?
— В полном. Я была в ярости, но это произошло два часа назад, и я уже успокоилась. Кроме того, это не первый случай. И еще мне нужно вставить стекло, а радио я могу заменить CD-плеером. — Джейси наклонила голову. — Я… ммм… понадеялась, что ты на своей машине съездишь со мной в мастерскую, а потом отвезешь меня домой. Они, по-моему, работают круглосуточно.
— Конечно.
Приятно, что, когда ей понадобился шофер, она в первую очередь вспомнила о нем. И Дэвид совсем, совсем не имел ничего против того, чтобы провести время в ее обществе. Черт, может, он даже пригласит ее пообедать.
На мгновение их взгляды встретились. Потом она отвернулась и слегка порозовела. Дэвид постарался скрыть усмешку. Обед… а после него, возможно, небольшое развлечение в качестве десерта. И Финн был прав, говоря, что это вовсе не обязывает его жениться на ней. Что бы они там с Милли ни думали по этому поводу.
— Мы пылесосом убрали осколки стекла, — прервала его размышления Милли. — Хотели вымыть машину, но побоялись, что, раз окно разбито, может промокнуть обивка.
— Кроме того, нет воды, — добавила Джейси.
—
Дэвид открыл рот, собираясь заговорить, и… закрыл его, пощипывая переносицу.
Финн хлопнул его по плечу, наклонился ближе и негромко сказал:
— Приятно видеть, что ты держишь все это под контролем, приятель.
Ничего Дэвид под контролем не держал, и все собравшиеся на лужайке понимали это, включая кота Бонкерсов.
— Давайте все с самого начала. — Дэвид повернулся к Милли. — Почему мебель на лужайке?
— Ну, Джейси подумала, что вода может попортить дерево.
— Она права, — заметил Финн. — Все ножки из цельного дерева. Вам пришлось бы заменить их, но это было бы уже не то.
— Благодарю за понимание, Норм Абрам [15] .
Финн пожал плечами:
— Никаких проблем.
Он обошел Дэвида, уселся рядом с Джейси и протянул ей руку.
— Финеус Тиг, — представился он. — Можете называть меня просто Финн.
— Джейси Уайлдер. Рада познакомиться.
— Мы что, в «Сумеречной зоне»? — спросил Дэвид, ни к кому не обращаясь.
— Нет, дорогой, на передней лужайке, — ответила Милли. — Мы хотели расставить мебель по подъездной аллее, но это перекрыло бы доступ в твою квартиру. Вот Берни и посоветовал нам разместить все здесь.
15
Известный мастер по изготовлению мебели, ведущий популярной телепрограммы по дизайну интерьеров.
— Конечно, а как же иначе. Очень мило со стороны Берни. — Дэвид понятия не имел, кто такой этот Берни, но в данный момент это не казалось таким уж важным. — А откуда взялась вода?
— Я же говорила тебе, что возникла небольшая проблема с водопроводом.
— Небольшая проблема? — повторил он. — Ты сказала, что в туалете немного течет и заливает пол.
— Ну, вот его и залило. Кухню затопило, а в чулан и вовсе не зайти.
— И в гостиной Милли было полдюйма воды, — добавила Джейси. — Очень плохо. Это замечательный дом. Неприятно даже думать о том, что все это прекрасное дерево может испортиться.
Она была права. Построенный на рубеже столетий дом обладал особым очарованием, которое лишь подчеркивали цветники Милли и беленая ограда. Но даже если бы тут все разваливалось, дом по-прежнему оставался бы хранилищем детских воспоминаний Дэвида, и он тоже не хотел видеть его испорченным.
Потирая виски, он посмотрел на Финна.
— Ты не мог бы…
— Пойду гляну, что там такое, — тут же откликнулся Финн. — Хотелось бы посмотреть, конечно, как все тут у вас обернется, но ради друга я готов принести себя в жертву.