Никто, кроме тебя
Шрифт:
— Было бы чем жертвовать, — сказал Финн. — Не похоже, чтобы ты купался в деньгах.
— Ничего, перебьюсь.
— А родители не могут тебе помочь?
Дэвид покачал головой. Он пока не рассказывал родителям о своих трудностях и об истории с Милли. Они бы разволновались, а это им совсем ни к чему.
— Учительская пенсия не слишком велика, знаешь ли. В особенности если живешь в Лондоне. И квартира у них очень дорогая. Им хватает пенсии, но в роскоши они не купаются.
Принесли еду, и Финн с удовольствием
— Эта история с алиментами вымотала тебя, — сказал он, сделав небольшую передышку. — Несмотря на нынешние затруднения, ты, наверно, доволен, что развязался со Сьюзен.
Дэвид положил вилку; его аппетит растворялся прямо на глазах, как алка-зельцер в воде.
— Если бы развязался!
— Вот черт! Что еще стряслось?
— Налоговая инспекция утверждает, что мы остались должны семь тысяч долларов за последний год, когда подавали совместную налоговую декларацию. На следующей неделе нам предстоит встретиться с их чиновником. Просмотрим все мои выплаты и попытаемся доказать правительству, что мы его не обманывали.
— Проклятье!
Дэвид кивнул. Очень точное определение ситуации.
— Этот брак прямо как камень на шее, — продолжал Финн. — Еще чуть-чуть, и Сьюзен, похоже, совсем удавит тебя.
— Это точно, — ответил Дэвид, вилкой чертя узоры в картофельном пюре. — Но, знаешь, я ее не виню.
— Что? Ты хочешь сказать, что подделал свою налоговую декларацию?
— Нет. Я хочу сказать, что она сильно натерпелась от меня.
Финн покачал головой.
— Ты единственный из всех известных мне людей, кто находит оправдания для бывшей жены.
— Черт, это правда! Она хотела иметь свой маленький пряничный домик, и детей, и все остальное. И рассчитывала, что я дам ей это.
— Но ты оказался не на высоте.
— Знаю. — Дэвид провел руками по волосам. У него заныл желудок, как всегда, когда он думал о том, что подвел Сьюзен. — И всегда знал, что этим кончится. Но все равно женился на ней.
Этот урок дорого ему обошелся, но он его усвоил. Единственная в его жизни ошибка, которую он не собирается повторять.
— Вы были вместе с восьмого класса. Ни дать ни взять астероид и планета, заявляющие на весь мир о том, как они жаждут соединиться.
— Очень поэтично. Спасибо. — Дэвид похлопал по дну бутылки, пытаясь вытряхнуть кетчуп, но безрезультатно. — Ну что за невезение!
— И ты решил попробовать, — закончил Финн.
Да, так оно и было. Он облачился в костюм, плотно затянул на шее петлю супружества, стер пыль со своего блестящего новенького удостоверения журналиста и каждый день отправлялся в город, чтобы приносить домой чеки. В выходные работал над книгой или путешествовал. Поначалу звал с собой Сьюзен, но со временем отказался от этих попыток.
В рабочие дни он чувствовал себя несчастным, а Сьюзен чувствовала себя несчастной по выходным. Так оно
Какое же он ничтожество, каждый раз думал Дэвид, вспоминая, каким счастливым себя почувствовал, когда суд развел их.
Конечно, им с самого начала не следовало вступать в брак, но Дэвид по ошибке принял за любовь страстный секс и силу инерции. После развода он отказывался от свидания с любой женщиной, в которой ощущался хотя бы намек на стремление к браку.
Самое печальное во всем этом было то, что в день их свадьбы Сьюзен действительно любила его. Однако ко времени развода это чувство усохло и умерло. Довольно жутко ощущать, что он ухитрился задуть любовь, как свечу, просто будучи самим собой.
Дэвид покачал головой, отгоняя эти мысли.
— Налоговые выплаты связаны с моей писаниной, но Сьюзен тоже оказалась на крючке. Ее новый муж не работает, и она боится, что налоговая инспекция доберется до их банковского счета.
— Но ты же собираешься заплатить?
— Черт побери, да. Однако…
— Ты разорен, — закончил за Дэвида Финн.
Дэвид кивнул.
— Никто не может выжать кровь из репы. Даже налоговая инспекция.
— Остается надеяться, что ты ничего им не должен. Или как можно быстрее раздобыть денег.
— Сам понимаю.
Дэвид представил себе сидящую у него на плече Марву, нашептывающую ему на ухо: «документальный детектив, документальный детектив…», и мысленно велел ей заткнуться.
— Ладно, расскажи о своей новой женщине, — сказал Финн, явно имея в виду последнюю клиентку Дэвида.
— Сколько времени ты провел с Милли, а? — Дэвид преувеличенно тяжко вздохнул и принялся снова колотить по дну бутылки с кетчупом. — Она вовсе не моя новая женщина.
— Нет?
— Нет, — решительно заявил Дэвид.
Возможно, Джейси его и завела, но она совершенно определенно дала понять, что мечтает о доме с низеньким заборчиком и о муже-домоседе. Он уже однажды подвел Сьюзен и не собирался повторять эту историю.
— Тогда для чего она тебе? — продолжал допытываться Финн. — Просто чтобы перепихнуться по-быстрому?
Слова прозвучали грубо, но взгляд был понимающий, и Дэвид сосредоточился на кетчупе. Он был не совсем согласен с данным Финном описанием ситуации, но знал, что, если начнет возражать, тот все поймет неправильно.
— Мы не зашли так далеко. — Он отказался от борьбы с кетчупом и отставил бутылку в сторону. — Скорее всего, я вообще больше с ней не увижусь. Бойфренд мертв. Дело закрыто.
— Все к лучшему, — сказал Финн. — Никакого конфликта интересов.
— Мне ни к чему новые сложности. Интересно, что это в последнее время все норовят устроить мою жизнь? Милли, Марва, а теперь еще и ты.