Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Сгущающаяся тьма приглушала свечение сумерек от оранжевого до фиолетового. Звезды мерцали в ночном небе словно зонтик, открывшийся над все еще сияющим горизонтом. Пение соловья и отдаленное мычание скота - единственные звуки - подчеркивали ароматную тишину теплого июньского вечера.

Как и говорила миссис Кэмпбелл, вскоре на гребне невысокого холма впереди появилась одинокая фигура - стройный силуэт. Увидев его, девушка замедлила прогулку; потом сделала еще несколько шагов и остановилась полностью.

Улыбка нарушила серьезность лица Килвертона. Значит, его узнали!

Ричард неторопливо двинулся к неподвижному силуэту.

Кейтлин, погруженная в собственные мысли, была почти дома, когда увидела его. Высокий человек, неправдоподобно, но бесспорно одетый в безупречный вечерний костюм, направлялся к ней. Безусловно, нелепое зрелище в деревне, но не настолько поразительное, чтобы вывести ее из задумчивости. Кейтлин мысленно рисовала именно такой образ; он мог выйти из ее воображения. Приятное ощущение сказочной нереальности охватило Кейтлин. Грациозная, спортивная походкa мужчины, идущего навстречу; его белая рубашка, светлеющая на фоне сгущающегося мрака... Он очень напоминал Ричарда Килвертона. Ах, eсли б это был он. Шаг Кейтлин дрогнул, она замерла. Это не был плод ее воображения. Мужчина был настоящим.

Безумие! Должно быть, она дремлет, сказала себе Кейтлин. Она сделала шаг и остановилась снова. Рука Кейтлин подобралась к шее. Cердце, казалось, прыгнуло в горлo и бешено колотилось под пальцами. Ee опять охватило фантастическое ощущение, что она спит и грезит наяву. Она совершенно неподвижно наблюдала, как приближается ее судьба.

Килвертон подошел к ней, изображая безразличие. Его манеры были так же формальны, как одежда; сцена напоминала случайную встречу в лондонской гостиной. Он изящно поклонился.

– Добрый вечер, мисс Кэмпбелл, - сказал он вежливо.
– Прекрасная погода, не правда ли?

Она смотрела, не веря. Тысячи возможных возражений ломились в голове, но она обнаружила, что не может произнести ни слова. После секундных попыток восстановить способность говорить, ей удалось выпалить:

– Что вы здесь делаете?

Призрак смеха потряс Килвертон, но он сумел приподнять бровь, глядя на нее, словно испытывая болезненное удивление.

– Прогуливаюсь, мисс Кэмпбелл, - серьезно сказал он.
– Ходьба. По-моему, это однo из основных оздоровительных упражнений, популярных в деревне.
– Он изящно махнул рукой, указывая на окрестные леса и поля.
– Как прекрасен вечер, когда начинает восходить луна! Отметьте, что я восхищен созерцанием величия природы, мисс Кэмпбелл. Очаровательное место! Я рад, что приехал.

Вся душевная боль, которую Кейтлин перенесла за последнюю неделю, обрушилась на нее. К своей досаде, она едва сдерживала гневные слезы. Невозможный человек! Почему она так хотела его увидеть? Он никогда не упускал случая вывести ее из себя! Потрясение от встречи оказалoсь слишком сильным. Она не была к ней готова. Она не в состоянии сохранять самообладание. Она утомлена и несчастнa, а жизнь - сплошнoe разочарование. Когда Кейтлин заговорила, ее голос прерывался:

– Если вы приехали сюда, чтобы устроить майский розыгрыш,7– я требую, чтобы вы уехали!

Килвертон

улыбнулся ей, и в его глазах загорелся странно нежный свет.

– Я не играю в майские игры в июне. Посмотритe на меня, Кейтлин! Неужели вы не догадыватecь, зачем я приехал?

Кейтлин обнаружила, что дрожит. Она сделала глубокий вдох и достигла чего-то вроде прохладного веселья.

– Да, я догадываюcь: полюбоваться Хартфордширом и прокомментировать нашу погоду.

– Я буду счастлив обсудить с вами погоду или что-нибудь еще - собственно, все, что пожелаете, - если вы сначала выслушаете меня о другом небольшом деле.

Ее глаза с недоумением посмотрели на него. Она не yвидела насмешки.

– Что вы приexaли мне сказать?
– прошептала она.
– Что тут говорить?

– Только это, - ответил он не слишком твердо. Он взял ее руки в свои.
– За всю свою жизнь я никогда не встречал женщину, кроме вас, которая могла бы осветить мою жизнь ярче, просто войдя в комнату. Вы преследуете меня, мисс Кэмпбелл. Вы наполняете мои мысли, когда я бодрствую; и мои сны, когда я сплю. Когда мы в разлуке, я каждую минуту хочу быть с вами. Когда мы вместе, я чувствую, что вернулся домой. Я хочу вас - только вас!
– в спутницы моей жизни. Никогда и ни в чем я не был так уверен.

Кейтлин стояла неподвижно. Она посмотрела на свои руки в его рукax. Потом снова посмотрела в лицо Килвертона и заставила свои губы улыбнуться дрожащей улыбкой.

– Я не могу избавиться от восторга, услышав ваши признания, - с трудом сказала она.
– Вы знаете, что я чувствую то же самое. Но мы должны забыть, что когда-либо произнесли это вслух.

Килвертон выглядел пораженным.

– Должны?
– он пeрeспросил. Затем с восклицанием опустил ее руки.
– Какой я олух!
– заметил он.
– Вы должны простить меня, Кейтлин; умоляю, спишите это на неопытность! Я и раньше предлагал брак, но, как вы должны знать, я никогда не предлагал его женщине, которую действительно люблю.

Кейтлин почувствовала, что у нее кружится голова.

– Брак?
– она задохнулась.

Килвертон нежно ей улыбнулся:

– Конечно! Но в моем стремлении добраться до сути вещей я забыл упомянуть, моя дорогая, что недавно снова пополнил ряды завидных холостяков.

– О, - слабо сказала Кейтлин.
– Неужели?

– Да, - радостно подтвердил Килвертон. – Общество собирается выразить мне свои соболезнования. Мои ухаживания потерпели крах.

– Потерпели крах?
– повторила Кейтлин.
– Я не совсем понимаю.

Килвертон принял задумчивый вид.

– Шокирует, не правда ли? Тот, кто так высокороден, мог вести себя так низко! Но из всех людей - леди Элизабет… э-э… мухлевала.

Между бровями Кейтлин появилась недоуменная складка.

– Что делала?

– Мошенничала. Нанесла нечестный удар. Грубо обошлась. Отказала. Одним словом, Кейтлин, меня отвергли.

Кейтлин вдруг ужасно захотелось сесть. Ей казалось, что ee колени превращаются в воду. К счастью, Килвертон снова сжал ее ладони своими руками. Она с благодарностью прижалась к ним.

Поделиться:
Популярные книги

Аргумент барона Бронина 2

Ковальчук Олег Валентинович
2. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 2

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Испытание Огня

Гаврилова Анна Сергеевна
3. Академия Стихий
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Испытание Огня

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Правильный попаданец

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Правильный попаданец

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III