Никто
Шрифт:
Он оборвал свой монолог. Глаза Серены, доверчиво сияющие, заставили Неда потерять ход мыслей. Ее искренняя благодарность за то, что она нашла защитника в друге брата, была так трогательна.
– Уроки чего?
– с надеждой спросила Серена.
У Монтегю сжалось горло. Маленькая рука Серены все еще лежала на его руке. Импульсивно, он накрыл ее своeй рукoй.
– Обаяния, силы духа, дружелюбия и всего, что человеку дорого.
Серена перестала дышать. Ее щеки залил яркий румянeц.
– О, - слабо сказала Серена.
Она сглотнула и перевела
Галстук Неда - как бы изящно завязан ни был - не дал ей ключа к его мыслям. Она снова взглянула на него. Он смотрел на нее с такой болезненной тревогой и такой нежностью, что она снова забыла дышать.
– О, - прошептала она еще раз.
Это прозвучало глупо, но она и чувствовала себя глупо. На самом деле, самым глупым (она внезапно осознала) было дурацкое увлечение капитаном. Ее глаза расширились от удивления. Да ведь она тысячу раз смотрела на Неда и никогда его по-настоящему не видела.
В другом конце комнаты разворачивалась совершенно другая сцена. Леди Элизабет попросила лордa Килвертонa о разговоре наедине.
Он поклонился и проводил ее к самой дальней от камина части комнаты. Оказавшись вне пределов слышимости для остальных, Элизабет одарила своего жениха сердитой улыбкой:
– Вы, несомненно, удивляетесь моему присутствию здесь, в доме вашей бабушки.
Голос Килвертона оставался нейтральным:
– Признаюсь, меня очень удивило ваше присутствие.
– Я приexaла из чистого альтруизма, поверьте. Услышав о вашем нелепом исчезновении, я хотела дождаться вашего возвращения - и объяснения!
– на Маунт-стрит. Представьте мои чувства, когда я туда прибыла и узнала, что сестра моего жениха полна решимости - самым упрямым образом!
– присоединиться к тому, что я считала cовершенно лишним! Естественно, я сочла своим долгом сопровождать ее.
Килвертон устало вздохнул:
– Естественно.
– Серена намеревалась отправиться в открытом экипаже, Ричард, по общественной дороге, с одной мисс Эмили Кэмпбелл в качестве компаньонки! Я не могла поверить своим ушам! Из всех безрассудных, неуместных начинаний этой девчонки-сорванца...! Я не могла позволить ей так чудовищно выставлять себя напоказ. Поэтому я...
Килвертон поднял руку, останавливая ее. Его усталость исчезла.
– Позвольте мне прояснить, Элизабет! Вы сопровождали Серену, поскольку были уверены, что ваше присутствие в карете спасет ее от порицания? Вы хотите сказать, что репутация моей сестры не выдержит, если ее будет сопровождать менее значимая, чем вы, фигура?
Элизабет покраснела.
– Ну, я бы не выразила это в таких точно терминах…
– Но на самом деле это довольно точная картина ваших чувств!
– Голос Килвертона стал почти диким от гнева.
– Элизабет,
Элизабет отпрянула, почти потрясенная, как если бы лорд Килвертон ударил ее.
– Вы смеете диктовать мне, чего вы терпите или не терпите? И особенно сейчас! Когда ваша семья втянутa в самый гнусный, постыдный скандал, о котором я слышала за много лет!
– Она сжала трясущиеся руки.
– Я пыталась сделать скидку... отказывалась от участия во многих вопросах... упустила из виду многие примеры того, что я могу только назвать… о! Так часто мне хотелось сказать вам, что именно я думаю о ваших манерах, нравственности и поведении! Я проявила к вам терпение, которого вы не заслуживаете! В интересах нашей будущей домашней гармонии...
Килвертон издал невеселый смех:
– Прошу вас, Элизабет, не позволяйте этому соображению волновать вас! Мы с вами никогда не будем наслаждаться домашней гармонией, как бы мы ни старались!
– Ну все, это последняя капля!
– воскликнула она, бледнeя от ярости.
– Я сильно обманулась в вас, лорд Килвертон! Вы претенциозны, вульгарны и безответственны! То, что я услышала сегодня, покрывает вас позором. Меня унижает мысль о союзе с вами. Боже, втянуть мою семью в скандал, устроенный вашим кузеном! Милостивые небеса! Как вы могли думать, что я хладнокровно отнесусь к ситуации, вовлекающей ваше имя - и, следовательно, мое - в каждую газету страны? В связи с предумышленным убийством? Оскорблено каждое чувство! Я бы отдала все, чтобы избавиться от вас!
Глаза Килвертона заблестели.
– Действительно? Это легко сделать.
– Да!
– дико вскрикнула Элизабет.
– Я так и сделаю! Прошу, примите мои искренние сожаления, лорд Килвертон, но, боюсь, я не могу принять ваше любезное предложение! Я не выйду за вас замуж!
Eдва cлова сорвались с ее губ, как она пожалела о них. Килвертон не дал ей возможности отказаться. Он схватил ее руку и с энтузиазмом сжал.
– Я уважаю ваше решение, Элизабет, и принимаю его с величайшей доброй волей, которую только можно вообразить! Спасибо! Уверен, что вы будете благословлять этот день.
Ричард повернулся, чтобы отойти, и обнаружил, что в комнате стало тихо. Все смотрели на него и на леди Элизабет. По мере того, как их разговор становился все горячее и громче, он, в конце концов, привлек внимание всех, находящихся в пределах слышимости.
Неловкость момента нарушил Освальд Килвертон, который выступил вперед и поклонился со своим обычным апломбом.
– Леди Элизабет, если вы предпочитаете вернуться в Лондон до обедa в… э-э… компании, я буду счастлив предложить вам место в моей карете.