Ночь опасна
Шрифт:
Гости обменялись быстрыми взглядами. «Наверняка примерно то же самое им лгала Нина. Или Мария. И ответ должен был быть таким же. Ну откуда здешним работницам что-то знать о частных коллекционерах, да еще таких пугливых, как тот старичок? Однако, если они спускались в подвал, значит, их интересовала какая-то имеющаяся там информация»
Олег не сомневался, что Тамара сейчас думает примерно о том же. Она ласково попросила посмотреть каталог — ведь это не займет много времени. А вдруг отыщется второй экземпляр? Александра отнекивалась, ссылалась на усталость и нежелание работать на чужого человека,
— О господи, — пробормотала она, взглянув на часы. — А я-то уже собиралась домой. Ну, Тома, я это делаю только из уважения к Машиной памяти. До твоего приятеля мне дела нет!
Она сразу заговорила резко, отрывисто. Было видно, что характер у женщины довольно вздорный. Но Тамара не обращала на это никакого внимания. Она пригласила Олега тоже спуститься в подвал — таким тоном, как будто это разумелось само собой. Александра уже не возражала. Все трое прошли до конца длинный узкий коридор, будто сдавленный мощными стенами, и спустились по железной лесенке с покривившимися ступенями. Александра сняла трубку с висевшего на стене телефона и, набрав комбинацию цифр, сообщила невидимому собеседнику, что идет в подвал. После этого отперла дверь спецключом, извлеченным из кармана старенького серого халата.
Вспыхнул свет, и Олег увидел бесконечные ряды стальных стеллажей. Его сердце библиофила затрепетало. Он бы многое отдал, чтобы иметь возможность здесь осмотреться, но Александра, не останавливаясь, быстро пересекла длинную комнату и открыла другую дверь. Здесь были каталоги — древние желтые шкафчики с выдвижными ящиками. Уточнив название, Александра принялась резко вырывать один ящик за другим и, быстро пробежав по карточкам стальным прутом, возвращать их обратно. Потом работа замедлилась. Теперь она читала карточки, сосредоточенно хмурясь и что-то бормоча себе под нос.
— Точное название? — переспросила она еще раз.
Олег, запинаясь от волнения, повторил. Его попросили подойти и взглянуть. Он не верил своим глазам — на одной из пожелтевших картонных карточек было напечатано знакомое название: «Theatram orbis terra rum».
Слишком много потрясений для одного короткого зимнего дня. Опять закружилась голова — слабо, но угрожающе. С трудом справившись с дурнотой, он поднял взгляд на Тамару. Та стояла с таким видом, будто ожидала приговора.
— Оно? — с мрачноватым интересом спросила Александра. Она явно не ожидала, что поиски увенчаются успехом, и теперь недоверчиво смотрела на своих гостей.
— Кажется, — пробормотал Олег. — Скажите, а нельзя ли взглянуть на саму книгу? Она действительно здесь?
— Если значится в каталоге — есть и в хранилище, — отрезала та, продолжая рассматривать мудреные шифры на карточке. — Но у нас постоянно все меняется. Вряд ли она лежит на том самом месте, где обозначено.
— Но все-таки…
— Пожалуйста!
Просьба Тамары, как обычно, возымела успех. Александра заперла комнату с каталогами и, ворча себе под нос, двинулась по залу. Она шла, разглядывая шифры на стеллажах и сверяя их с карточкой. Потом углубилась в длинный, казавшийся бесконечным ряд, попутно жалуясь на условия работы. Вот уже и зима на дворе, а топят так слабо, что наверняка система замерзнет. А потом, как водится,
Наконец Александра остановилась. Последний взгляд на карточку и глубокий обреченный вздох.
— Стремянку я не понесу, — твердо сказала она. — Пусть молодой человек сбегает, если ему это нужно. Она у входа, в углу.
Не чуя под собой ног, он принес складную лесенку и установил ее у стеллажа. Александра неожиданно ловко вскарабкалась под самый потолок, и оттуда послышался ее удивленный голос:
— Надо же, на месте. Залезайте и смотрите сами. Но быстрее — мне давно пора быть дома.
Наверх полезла Тамара. Олег был слишком взволнован и взглядом попросил ее о помощи. Некоторое время женщина молча стояла на верхней ступеньке, потом послышался шорох толстых заскорузлых страниц. Едко запахло растревоженной пылью, от которой свербило в носу и в глазах.
Тамара медленно спустилась, сложила лесенку, передала ее Олегу. Только выйдя наверх, она опомнилась и поблагодарила Александру. Та отмахнулась:
— Я же говорю, всегда рада помочь. Но хочу предупредить — не ввязывайся ты во всякие экспертизы! Сама в этом ничего не понимаешь, только подведешь человека. Это вы собираетесь покупать карты? — обратилась она к Олегу.
— Нет, один мой друг.
— Тогда почему вы не посмотрели на книгу сами? Могли бы потом сравнить, раз уж оказалось два экземпляра. У нас точно подлинник. А теперь придется все делать со слов Тамары.
— Ничего-ничего, — ответила та. — Я хорошо все рассмотрела.
Она явно торопилась. Наскоро закруглила разговор, в двух словах распрощалась с Александрой. Дряхлый вахтер на выходе снова попросил показать сумочку, и она раскрыла ее так резко, что старик отшатнулся. Даже на улице Тамара продолжала спешить и шла так быстро, что Олег с трудом догнал ее.
— Что все-таки случилось? — спросил он, хватая ее за локоть.
Тамара пошла медленнее. На углу, возле розовой неоновой вывески кафе, она остановилась и обернулась к Олегу. Его поразило, что она старательно избегала его взгляда — все время отводила глаза, будто старалась рассмотреть что-то у него за плечом.
— Эта проклятая книга… — глухо сказала она. — Не могло же у меня быть галлюцинаций! Я заметила это сразу, как взглянула на обрез. Там, в самом центре, не хватает нескольких страниц! — И, встретив наконец его взгляд, Тамара еле слышно добавила: — Кажется, не хватает именно десяти-пятнадцати карт. Специально раскрыла книгу, чтобы убедиться. Срезы совсем свежие. Олег, я больше ничего не понимаю…
Глава 19
Услышав по телефону голос Семена Федоровича, Олег немедленно положил трубку.
— Что он тебе сказал?
— Ничего. Просто не успел. Наверняка хотел продолжить торг.
— Он знает, что карты у тебя! Как ты подставился! И меня подставил!.. — в отчаянии воскликнула Тамара.
— Может быть, это к лучшему, — мрачно сказал Олег. — Во всяком случае, теперь мы кое-что знаем.
Например, откуда были украдены карты. Прости, но нам больше не удастся выгораживать твою свекровь.