Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ночь с незнакомцем. Часть 2
Шрифт:

Просто чудесно.

— Здравствуйте, Ханна. Как поживаете? — заговорила Элисон, крепче обхватывая его руку.

— Здравствуйте, Элисон. — Я взглянула на её жениха, чьё лицо оставалось жёстким. — Трент, — признала я.

— Добрый вечер, Ханна, — ответил он. Его глаза сузились, глядя на меня. — Что привело тебя этим вечером в «Кубанскую комнату»?

— У меня здесь назначено свидание, — сообщила я ему, посылая довольную улыбку Элисон, которая вопросительно наблюдала за нашей с Трентом перепалкой. — А вас двоих? Наслаждаетесь романтическим вечером?

Элисон

кивнула.

— Это моё самое любимое место для свиданий в отеле. — Я сосредоточила всё своё внимание на Элисон, но всё равно смогла уловить момент, когда Трент сжал челюсть во время моих слов о романтичности «Кубанской комнаты». — Здесь царит такая уютная обстановка. — Я заметила искру во взгляде Трента и почти представила, что сейчас творилось в его голове. Я отвернулась. Он мог оставить свои взгляды и непристойные имейлы для своей невесты. Хотя, исходя из холодного, незаинтересованного выражения на лице Элисон, не думаю, что она бы позволила кому-либо завязать глаза или связать себя в ближайшее время.

— Надеюсь, Ваше «неотложное дело, касающееся отеля» разрешилось? — поинтересовалась Элисон. — Ваша помощница хорошо справилась с дегустацией, но я бы предпочла услышать Ваше мнение. Трент говорил, что Вы лучший организатор мероприятий в городе, — добавила она, касаясь свободной рукой к его груди.

Я потянулась за бурбоном, стоящем на журнальном столике, и налила себе двойную порцию. Может быть, и тройную.

— Он очень любезен. Я делаю всё, что в моих силах, чтобы мои невесты в конечном итоге остались довольны, — ответила я на лесть, когда Трент соизволил, наконец, посмотреть на меня.

Он также рассказал тебе о том, что совсем недавно кончил в меня?

— К своей работе я отношусь очень серьёзно, Элисон. Заверяю Вас, что больше ничего не станет на пути у Вашего бракосочетания. Это будет самая лучшая свадьба, которую когда-нибудь устраивал отель, — откинувшись на спинку дивана, заверила я. — В конце концов, Трент — владелец отеля. — Могу с уверенностью сказать, что Трент почувствовал в моих словах злость, хоть я и хорошенько замаскировала её. Учуяв аромат дуба, исходивший от напитка в моей руке, я сделала легкое круговое движение запястьем и поднесла его к губам, позволив насыщенному вкусу обжечь горло. Мой взгляд не отрывался от ледяных глаз, направленных в мою сторону.

— Великолепно! — засияла лучезарной улыбкой она. — Оставим вас наедине, — указала она на Картера. Я даже не заметила, когда он подошёл.

Картер присел на диван возле меня и быстро поцеловал в щёчку:

— Я не помешал? — повернулся он к Тренту и Элисон.

— Не глупи, — я взяла его за руку. — Я ждала тебя. Трент. Элисон, — посмотрела я в их направление. — Вы знакомы с Картером? Он шеф-повар нашего лучшего ресторана. — По какой-то причине мне хотелось расхваливать Картера перед Трентом. Доказать, что Картер — лучший мой избранник. Правда, не знаю, доказывала я это Тренту или себе. — Его блюда восхитительные. Мне… Отелю очень повезло, что он согласился работать у нас.

— Мы уже знакомы, — заявила Элисон.

— Рад знакомству, — сухо произнёс Трент, протягивая

Картеру руку.

— Я тоже. — Картер приподнялся. Пока двое сильных мужчин пожимали друг другу руки, я рассматривала их и сравнивала. Ростом и телосложением они были слишком похожи, чтобы выделить кого-то одного, что говорило лишь о том, что меня тянуло к определённому типу. Волосы Картера были светлее, а черты лица немного мягче, чем у Трента. Кажется, я предпочитаю исключительно мужчин с голубыми глазами: у Картера они дерзкие и манящие, а у Трента неистовые и обворожительные. Они как олицетворение дня и ночи. Картер одарил Трента дружелюбной улыбкой, но так как Трент не ответил взаимностью, она поблекла.

— Скажи-ка мне, Картер, — заговорил Трент, высвобождая свою руку, — что привело тебя в наш прекрасный отель? — спросил он, взглянув в мою сторону при упоминании отеля. Как будто я забыла, что и его имя красуется на вывеске.

— Я же сказала, он шеф-повар, — вмешалась я.

— Да, я слышал, — язвительно ответил он. Когда осознал, что не только я уловила резкость в его тоне, чувствуя свою вину, он закачал головой. — Я имел в виду, почему именно этот отель? Почему Чикаго? Профессионал вроде тебя может получить работу в любом уголке мира, где захочет.

— Ну, — прежде чем ответить, Картер немного помедлил, занимая место рядом со мной и облокачиваясь рукой о спинку дивана, — у меня были на это свои причины. — Я ощутила тёплое прикосновение его пальцев к моему плечу. — Более важные, чем остальные… — Глаза Картера оставили Трента и сосредоточились на мне с негласным подтверждением, что его самой важной причиной являюсь я. На какую-то долю секунды я позабыла о существовании других людей в зале, кроме нас двоих. Я смотрела в глаза мужчины, вернувшегося за тем, чего желал. Несмотря на то, что у него ушло на это восемь месяцев. Всё же меньше, чем десять лет.

— Кхм, — прочистил горло Трент. Я покраснела, когда Картер подмигнул мне, прежде чем мы оба обратили своё внимание на человека, прервавшего нас. Я задалась вопросом, насколько смятение на его лице порадует меня, если я положу руку на колено Картера. — Так что ты говорил?

— Ах… да. — Картер медленно повернулся лицом к прервавшему нас человеку. — Много причин послужило для переезда сюда. Город, отель, ресторан. Я бы спятил, если бы отклонил предложение. Виктор упоминал об уходе на пенсию ещё тогда, осенью, и я надеялся получить телефонный звонок с предложением о работе. Я отправил своё резюме сразу, как только вернулся в Калифорнию.

— Не могу сказать, что не согласен с твоим мнением об этом чудесном месте. — Это должно было послужить окончанием разговора, но Трент продолжал стоять и пялиться на нас двоих, чего-то ожидая. Не собираюсь доставлять ему удовольствие.

— Почему бы тебе и твоей невесте не присоединиться к нам? — Картер указал жестом на кресла напротив нас.

Я тихо выругалась, что осталось незамеченным. Они не удосужились взглянуть на женщин. Нет. Эти двое были слишком увлечены друг другом.

— Мы не хотим мешать вашему свиданию, — ответила Элисон в ту же секунду, когда заговорил и Трент.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Первый среди равных. Книга V

Бор Жорж
5. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга V

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Контракт с подонком

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт с подонком

Попаданка 2

Ахминеева Нина
2. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 2

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток