Ночная дорога
Шрифт:
— Это когда ты напугана, — ответил Майлс.
— Однажды я видела на берегу крысу. Напугалась, — призналась Грейс. — А еще я боюсь больших волосатых черных пауков. Наверное, один такой полз по твоей ноге?
— Бабушка устала, Грейси, — сказал Майлс. — Почему бы тебе не почитать минутку ту книжку?
— Но я хочу знать, что напугало бабушку.
— Не сейчас, Грейси, хорошо? — ласково сказал он.
— Она хочет спать, как хотела я, когда болела ветрянкой?
— Совершенно верно.
— Ладно, дедушка. —
Чувствовала себя Джуд отвратительно — дрожь, головная боль, тошнота.
— Я сдаю, Майлс.
— Что это значит?
Ей нравилось, как он гладил ее волосы сильной, крепкой рукой. Это успокаивало лучше любого лекарства.
— Мне показалось, будто я видела ее.
— Мию? — прошептал он.
— Нет. — Джуд невольно почувствовала разочарование, потому что всегда так хотела увидеть Мию! Никакие усилия, никакие молитвы не помогали. И появление или видение Мии, если бы оно случилось, вряд ли довело бы Джуд до сердечного приступа. Наоборот, она бы ожила от этого видения.
Джуд взглянула на внучку, убедилась, что Грейс поглощена трудностями чтения.
— Лекси, — прошептала Джуд, впервые за эти годы произнеся это имя. — Она разговаривала с Грейси.
Майлс взял ее руку в свои. Он ничуть не встревожился признанием жены, и это ее успокоило.
— Приступы паники обычно сопровождаются ложными ощущениями и искажением восприятия, сама знаешь. Помнишь тот раз, когда тебе почудилось, будто машина собьет Грейс? Не окажись я рядом, ты погибла бы под колесами.
— Сейчас было по-другому, — сказала Джуд и сама засомневалась. После смерти Мии с ней то и дело происходили странные вещи. — У той девушки короткие кудрявые волосы. И она очень худая.
— Это была не Лекси, — спокойно произнес Майлс.
Джуд успокоила его уверенность. Бывало, что она вызывала в ней желание выцарапать ему глаза, но сейчас Джуд была рада его спокойствию.
— Почему ты так уверен?
— Ее срок закончился в ноябре. Помнишь, как мы все напряглись, ожидая, что она здесь появится?
«Напряглись» — это еще слабо сказано! Конец прошлого года Джуд провела в постоянном страхе. И только в середине января пружина начала ослабевать. Майлс хотел обратиться куда следует и проследить за передвижениями Лекси, но Джуд решительно воспротивилась, не желая вообще никаких контактов. Она не хотела, чтобы кто-то в ее семье даже произносил имя Лекси вслух, не говоря уже о том, чтобы выяснять, куда она пропала.
— Она не пришла, не позвонила, не прислала даже записки. Письма Зака возвращались нераспечатанными, — уверенно продолжал Майлс. — Лекси сделала свой выбор. Она считает, что Г-Р-Е-Й-С будет лучше без нее.
— Ты так говоришь, как будто с ней не согласен.
— Я всегда был не согласен, как тебе известно.
Грейс
— Ты назвал мое имя по буквам, дедушка?
Майлс натянуто улыбнулся внучке.
— Я тебя проверял. Молодец, Мышка.
Грейс просияла.
— Я лучше всех в классе произношу слова по буквам. Мне скоро за это дадут приз.
— Она не вернется, Джуд, — тихо проговорил Майлс, наклоняясь, чтобы поцеловать жену в лоб. — Все это осталось для нас в прошлом.
Грейс понравилось в больнице. Сюда приходили только взрослые, а из-за того, что ее дедушка был рургом… как-то так… ей приносили книжки, коробочки с соком, карандаши и бумагу. А когда доктор хотел поговорить с дедушкой и бабушкой, кто-нибудь из медсестер даже водил ее прогуляться по коридорам. Больше всего ей понравилось смотреть на младенцев в прозрачных пластиковых боксах. На них такие симпатичные крошечные шапочки — розовые и голубые.
Но все равно через несколько часов ей стало скучно. Ариэль где-то пряталась; после кукольного домика она ни разу не появилась в зеркальце на запястье Грейс, а рука девочки уже устала раскрашивать столько картинок.
Она собиралась захныкать — в очередной раз, — когда дверь в палату бабушки с шумом распахнулась. Влетел папа с огромной стопкой книг под мышкой.
— Как она? — спросил он дедушку.
— Со мной все хорошо, — сказала бабушка и улыбнулась, но как-то невесело. Словно устала. — И вам совершенно необязательно переходить на профессиональный язык. У меня был приступ паники, похожий на сердечный приступ. Меня сейчас выписывают. Право, мне даже стыдно, что я вас так напугала.
Отец положил книги на стул рядом с Грейс, взъерошил ей волосы и подошел к кровати.
— Приступ паники, говоришь? У тебя их давно не было. С тех пор как…
Бабушка подняла дрожащую руку.
— Мы все знаем.
— Мама решила, что увидела Лекси, — сказал дедушка.
Папа прерывисто вздохнул.
Вот это новость! Бабушка не просто так заболела, а по какой-то причине, и у этой причины оказалось имя. Грейс вскарабкалась на металлическую спинку кровати и повисла на ней.
— Кто такая Лекси?
Никто ей не ответил. Взрослые просто переглядывались.
— Галлюцинация? — тихо спросил папа.
— Твой отец так считает, — ответила бабушка. — Будем надеяться.
— Она ясно дала понять, что чувствует, — сказал папа. — Я имею в виду Лекси. Скорее всего, она сейчас во Флориде с Евой.
Грейси протянула ручку и сунула ее в задний карман его брюк. Так она лучше ощущала связь с отцом, даже если он почти не обращал на нее внимания.
— Кто такая Лекси? — снова спросила она.
— Племянница Милдред вернулась с учебы, — сказал папа. — У нее темно-каштановые волосы.
— Наверняка это была она, — сказала бабушка.