Ночные грехи
Шрифт:
— Заговорил? — поинтересовался Ларкин.
— Нет. Что там у него в доме?
— Ох, черт! Там просто невероятно. Ты не поверишь, какими вещами он забит! У него, должно быть, тысяча книг и пять или шесть компьютеров.
— А лазерный принтер?
— Нет. Только матричный. Но мы наткнулись на кое-что еще. Я уверен, ты захочешь увидеть это сразу же.
Он сунул руку во внутренний карман своего толстого пуховика и вытащил пластиковый пакет со снимками. Меган почувствовала, как краска стыда залила ее лицо, когда она вынула фотографии из пакета и просмотрела их
Ее руки дрожали, когда она запихивала доказательства обратно в пакет.
— Они были в конверте из оберточной бумаги под его матрацем, — сказал Ларкин. — Покажи их, и послушаем, что он теперь запоет.
Меган кивнула и вернулась к дверям.
— Эй, ирландочка?
Она взглянула на него через плечо.
— Надери ему как следует задницу.
Оли так и не поднял голову с рук, когда она вернулась в комнату.
Митч смотрел на нее с надеждой. Не говоря ни слова, она швырнула пакет с фотографиями на стол.
Оли бросил взгляд сквозь пальцы вниз на пакет и почувствовал, как все сжалось у него внутри.
— Что, черт возьми, ты теперь скажешь в свою защиту, мистерСьюик?
Оли зажмурил глаза и прошептал:
— Дайте мне адвоката.
Стайгеру было удобно следить за допросом. Но проблема заключалась в том, что ему хотелось принимать участие в самом допросе, а не наблюдать за ним, сидя у темной стороны двухстороннего зеркала. Холт и О’Мэлли не допустили его к участию. Это был не его случай. Это была не его территория. Конечно, провести прошлую неделю чуть ли не по пояс в снегу, едва не отморозив свое самое ценное мужское достояние, — это было можно! Но они не захотели видеть его в комнате для допроса.
Этот напористый детектив из Майами, Шеф Холт, присвоит всю славу себе, даже то, что сможет вырвать у этой гребаной сучки из БКР. Подумать только! Первый полевой агент женского пола. Большая куча дерьма. Да она просто выскочка, раскрученная СМИ и Бюро, которое пытается предоставить равные права защитникам своих задниц. Холт обращается с ней, как с настоящим полицейским, но он, вероятно, имеет ее в нерабочее время. Стайгер гаденько улыбнулся, когда подумал, какое дерьмо разлетится по сторонам, если такая новость попадет в эфир.
Закинув ноги в ботинках на подоконник, он посмотрел на часы и вздохнул. Двенадцать пятнадцать. Допрос оказался бесплодным. Свэйн, Сьюик или как там его еще, но этот ублюдок не имел ничего, что мог бы сказать, — хоть с адвокатом, хоть без. Кен Кэри, общественный защитник, неосмотрительно посоветовал ему держать рот на замке. В конце концов Холт развел руками и прекратил допрос. Оли будет задержан по обвинению в хранении детской порнографии, по подозрению в похищении и на основании ордера штата Вашингтон. Митч позвал Нога, чтобы отвести Оли в камеру. Комната опустела, свет выключили, и шоу закончилось.
Стайгер поднялся, потянулся, разминая затекшие мышцы, затем включил
Дверь распахнулась, и Холт шагнул внутрь, спокойно закрыв ее за собой.
— Я думал, он будет выкручиваться, — сказал Стайгер. — Но фотографии собьют его с ног. И насколько они ужасны? Мне не видно было отсюда. Это были просто снимки голых детей — или сцены полового акта?
Митч прищурился.
— Да, это были бы сочные детали для Пэйдж, не так ли? Что она дала бы тебе за такой лакомый кусочек, как эти кадры, Расс?
— Я не понимаю, о чем, черт возьми, ты говоришь. — Стайгер потянулся за курткой, которая висела на спинке стула.
— Лесли Олин Сьюик, — сказал Митч, тщательно выговаривая слова. — Только три человека знали это имя. И лишь один из нас сказал его Пэйдж Прайс.
— Ну, это был не я.
— А не мог бы ты посмотреть мне в глаза, когда говоришь?
— Ты считаешь меня лгуном? — Шериф ни минуты не собирался дожидаться ответа. — Я не обязан выслушивать это от тебя, — рявкнул он и направился к двери.
Митч схватил его за плечо.
— Ты был против наблюдения, поэтому ты позвонил Пэйдж и сообщил ей об этом. — Он с выражением отвращения на лице покачал головой. — О, Господи! Да ты еще хуже, чем она. Ты клялся соблюдать закон, а не нарушать его. Тебе полагается защищать людей округа и служить им, а не продавать их, пусть и по самой высокой цене.
Ярость охватила Митча, и кровь, казалось, закипела в венах. Размахнувшись, он с силой ударил Стайгера кулаком в грудь.
— Ты поставил под угрозу расследование. Ты подверг опасности Джоша!
Стайгер безжалостно рассмеялся.
— Ты не веришь, что он жив, даже больше, чем я. Ребенок мертв и…
Ребенок мертв.
Мгновенно перед глазами Митча возник круглосуточный магазин, тела, кровь, бейсбольные карточки в безжизненной руке сына. Он слышал голоса фельдшеров.
— Эй, Эстефан, давай поскорее сложим их в мешки и поехали в медцентр.
— К чему такая спешка? Ребенок мертв.
Казалось, что от сердцебиения рухнут стены. Ярость выплеснулась наружу. Слепая, дикая, сжигающая все дотла. Его видение исчезло в красном тумане, и Митч, опустив плечи, захватил шерифа за грудь и отбросил его, как куклу, назад к стене. Стайгер выдохнул со свистом, когда его спина врезалась в стену.
— Его зовут Кайл! — решительно выплеснул в лицо Стайгера Митч. Звук его собственного голоса рвал барабанные перепонки…
Кайл… О, благословенные небеса…
Мгновенная слабость накрыла его, словно волна, и он отступил на шаг, качая головой, как будто осознанная реальность ошеломила его и уничтожила физически. Стайгер уставился на него — выжидательно, настороженно.
— Джош, — неожиданно спокойно сказал Митч. — Его зовут Джош, и ты должен верить, что он жив, потому что мы — вся надежда, которая у него есть.