Ноэль
Шрифт:
Ноэль подняла голову и посмотрела Джериду в лицо. Она никогда раньше не холодела от чужого взгляда, но взгляд этого человека делал ее совсем беспомощной. Ноэль смотрела в его пронзительные голубые глаза и, казалось, не могла оторваться. Сердце ее при этом колотилось где-то в горле, а ноги заметно дрожали.
– Вы покраснели, - заметил Джерид ничего не выражающим тоном.
Он поднял свою тонкую изящную руку и медленно убрал с лица девушки выбившуюся из прически прядь волос. Это прикосновение подействовало на Ноэль, как удар
Джерид, хорошо знавший женщин, наблюдал за столь неожиданной реакцией девушки долгим, испытующим взглядом и про себя улыбался. Значит, она решила, будто отдала свое сердце Эндрю? Ее еще явно не касалась мужская рука. Эта мысль необычайно взволновала Джерида. Губы его плотно сжались, а в глазах в какую-то минуту промелькнуло жестокое выражение.
Ноэль невольно подалась назад и снова опустилась на свое место за столом. Казалось, Джерид гипнотизировал ее своим взглядом.
– Не надо… - прошептала девушка.
– Что не надо?
– спросил Джерид, будто ничего не произошло
Ноэль судорожно перевела дыхание.
– Я… я не знаю, - запинаясь, произнесла она.
– Вы… вы смотрите на меня так, словно вот-вот ударите.
Джерид обратил внимание на вздымающуюся волну кружев на блузке девушки.
– Я никогда еще не поднимал руку на женщину, - произнес он, делая особое ударение на последнем слове.
Ноэль нахмурила свои красивые каштановые брови.
– И на мужчину тоже?
– беззаботно спросила она, в полной уверенности, что этот человек едва ли способен обидеть даже муху.
Джерид мгновенно напустил на себя безразличный вид, и на его лице Ноэль ничего не могла разглядеть.
– Я заметил, как вы наблюдаете во время обеда за бабушкой, - неожиданно переменил он тему разговора.
– Очевидно, вы не знаете, как вести себя за столом?
– Да как вы смеете?
– гневно вскричала девушка и непроизвольно схватила большое пресс-папье, стоящее перед ней на столе.
– Кто дал вам право смеяться надо мной?
Движение ее руки не осталась незамеченным.
– Что же произойдет в противном случае?
– усмехнулся Джерид. В его глазах заплясали огоньки какого-то дьявольского веселья.
– Вы бросите в меня вот этим? Ну же, смелее!
– прибавил он.
Из- за блеска в глазах он совершенно преобразился.
Ноэль замерла в нерешительности. Какой-то внутренний голос подсказывал ей, что не стоит недооценивать этого человека.
– В чем же дело?
– продолжал настаивать Джерид.
– Вы струсили?
Дыхание девушки снова выровнялось.
– Я вас не боюсь.
Джерид подошел на шаг ближе, и Ноэль вместе со стулом слегка подалась назад.
От души рассмеявшись, мужчина приостановил
– Вы заинтриговали меня, мисс Браун, - сказал он.
– Признаюсь честно, я никогда еще не встречал никого, похожего на вас.
– Я вам не верю, - возразила девушка, отступив на безопасное расстояние и чувствуя себя от этого гораздо уверенней.
– Нью-Йорк, наверняка, просто переполнен женщинами.
– Да, конечно, - согласился Джерид.
– Там достаточно много элегантных, утонченных, умудренных опытом женщин в красивых одеждах, с прекрасными манерами, умеющих вести светские беседы.
– Иными словами, они обладают всем тем, чего нет у меня, - спокойно сказала Ноэль, невольно повторив ранее произнесенные слова Джерида.
– Вы лишены преимуществ, предлагаемых богатством, - поправил девушку Данн и окинул ее оценивающим взглядом.
– Но у вас есть для этого все данные. Не хватает только светских манер. Но это не ваша вина.
– Спасибо, вы меня успокоили, - обиженно сказала Ноэль, задетая его словами.
Ее уже и без того огорчало, что она не сможет принять приглашение Эндрю на танцевальный вечер.
– Боюсь, вы неправильно меня поняли. Вы еще достаточно молоды и можете научиться всем этим премудростям, - дружелюбно произнес Джерид.
– И кто, интересно, станет меня учить?
– с вызовом в голосе спросила девушка.
– А что, если Эндрю?
– коварно предложил мужчина.
– Разве я могу просить об этом Эндрю? Для меня слишком унизительно признаваться ему в полном незнании светских манер, даже если он уже понял это
Джерид склонил голову и посмотрел на Ноэль своими цепкими голубыми глазами.
– Похоже, вам далеко не безразлично мнение Эндрю, мисс Браун?
– Да. Ведь именно он привез меня сюда и приютил в этом доме, - ответила искренне девушка.
– И это единственная причина?
– не отступал Джерид.
– У Эндрю есть все те качества, какими должен обладать настоящий мужчина, - произнесла, наконец, Ноэль, вертя в руках листок бумаги.
– Мне очень жаль, если вы не одобряете моего восхищения вашим братом. Я знаю, мое происхождение не отмечено ничем примечательным.
Джерид бросил на нее мрачный взгляд.
– Мне абсолютно все равно, какое у вас происхождение, - коротко бросил он.
– Вы интересуете меня просто, как человек.
– Но ведь вы не считаете меня человеком порядочным, - осуждающе заметила Ноэль.
– Вы думаете, я положила глаз на Эндрю только из-за его денег, не так ли?
Мужчина тихо засмеялся.
– Поначалу - да, именно так я и думал. Но при более близком с вами знакомстве я понял, что ошибался. Вас нельзя назвать корыстолюбивой. Вы принадлежите к другому типу женщин.
Ноэль посмотрела на Джерида с явным любопытством.
– И вы знаете, к какому?
Джерид смерил ее пристальным взглядом.
Младший сын князя. Том 10
10. Аналитик
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Феномен
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 4
4. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
