Ноэль
Шрифт:
ГЛАВА 3
Какой отвратительный почерк у Эндрю, думала Ноэль, сидя в кабинете кузена за большим дубовым столом, на котором стояла пишущая машинка, Девушка с трудом разбирала каракули, нацарапанные кузеном на листе бумаги и имеющие отношение к продаже кирпича. Работа продвигалась не слишком быстро, но качественно. С грамотностью у Ноэль всегда ладилось, по крайней мере, она лучше разбиралась в этом, чем Эндрю.
Девушка увлеклась своим занятием и не услышала, как отворилась дверь. И только стук трости
Вздрогнув от неожиданности, Ноэль подняла голову.
– Здравствуйте, - робко сказала она.
Джерид вошел в комнату, оставив дверь открытой.
– Чем вы занимаетесь?
– Необходимо перепечатать для Эндрю кое-какие бумаги, а сегодня вечером ему пришлось отлучиться из дома, - пояснила девушка, застенчиво улыбаясь.
Джерид не удостоил ее ответной улыбкой.
– А я-то думал, рабский труд у нас давно уже отменен, - растягивая слова, насмешливо произнес он.
Ноэль вся напряглась, словно ожидая удара.
– Я никакая не рабыня, - проговорила она с чувством собственного достоинства.
– Просто я делаю Эндрю одолжение, вот и все.
– И как часто вы делаете ему такие одолжения?
Почти каждый вечер, хотела сказать девушка, но быстро прикусила язык.
– Мне это совсем не трудно делать, Я ведь не плачу ни за свою комнату, ни за стол.
Джерид тяжело оперся на трость.
– Надеюсь, вы не настолько наивны и не думаете, будто счета в этом доме оплачивает мой сводный брат?
Ноэль покраснела до корней волос. Ей стало неловко от чувства зависимости, ведь ее жизнь в этом доме всецело зависела от милости Джерида. А она даже печатает и то не для него
Увидев, как густо покраснела девушка, Джерид почувствовал укол совести. Его тонкая рука крепче сжала набалдашник трости.
– Я не должен был этого говорить, правда?
– спросил он.
– Ведь вы честно зарабатываете себе на хлеб.
Ноэль немного приободрилась.
– Спасибо Я могла бы… печатать и для вас, когда вы откроете свою контору. Если хотите, конечно, - предложила она.
Джерид удивленно выгнул брови. Об этом он еще как-то не думал. Конечно, он являлся совладельцем конторы, но не здесь, а в Нью-Йорке, и секретарем у них с Алистером работал мужчина. Джерид сомневался, стоит ли предлагать эту должность Ноэль, и, главное, хочет ли он видеть своей секретаршей именно эту девушку.
– Думаю, мы обсудим это как-нибудь в другой раз, - ответил Джерид и подошел к столу, за которым сидела Ноэль, желая взглянуть на ее работу.
Вытащив из кармана футляр, он водрузил на нос очки для чтения. Вглядевшись в только что отпечатанный текст, Джерид остался доволен увиденным.
– А вы, оказывается, работаете очень аккуратно
Ноэль впервые видела брата Эндрю в очках. И от этого он показался ей еще более жалким и уязвимым. Она смягчилась по отношению к нему еще больше.
– Вы, похоже, удивлены тем, что я знакома с грамотой?
– озорно улыбнувшись, спросила
– Верно, - Джерид протянул руку, взял со стола один из листов бумаги и слегка задел при этом плечо Ноэль.
Она заметно напряглась, и адвокат прищурил глаза. Ему явно не понравилась реакция девушки.
– Вы боитесь испачкаться от моего прикосновения?
– спросил он, насмешливо взглянув в испуганные зеленые глаза.
– В любом случае, я предпочитаю женщин, а не маленьких дразнящихся девочек.
Ноэль вспыхнула.
– Я и подумать бы об этом не посмела!
– возмущенно воскликнула она.
– И как же Эндрю?
– в свою очередь поддразнил ее Джерид.
– Эндрю - это совсем другое дело!
Кажется, Джерид намеренно выводит ее из себя. Девушка изо всех сил стиснула руки на коленях.
– Он молод, смел и добр. Он очень добрый, - повторила Ноэль.
– О, конечно Эндрю - полная противоположность мне, - сухо заметил Джерид и быстрым, привычным движением руки снял очки.
– Я этого не говорила.
– Но подумали.
– Грузно опершись на трость, мужчина испытующе смотрел в лицо Ноэль, читая на нем явное смущение.
Его почему-то крайне раздражала мысль о том, что Ноэль ошибочно о нем думает и явно считает его полной противоположностью сводному брату. Причем, это сравнение явно в пользу Эндрю, а ведь Джерид еще помнил те дни, когда женщины смотрели на него с благоговейным трепетом, любовью и даже страхом. Но Ноэль оказалась первой, в чьих глазах Джерид прочел жалость. И когда он надел очки, то увидел на ее лице еще большее сострадание. Оставалось только выяснить, сочувствует ли она ему, как человеку или как какому-то жалкому калеке.
Стараясь подальше отодвинуться от длинных ног адвоката, девушка осторожно подалась в сторону.
– Но вы гораздо старше меня, - сказала она.
– Знаю, - медленно, растягивая слова, ответил Джерид.
– Я для вас лишь старая искалеченная развалина, которой перед сном непременно стоит предложить стакан теплого молока, разве нет?
Ноэль покраснела.
– Мистер Данн!
Адвокат засмеялся.
– Когда я начинаю вспоминать о тех далеких днях и о том, как тогда на меня смотрели женщины… - задумчиво сказал он, скорее, самому себе.
– Возможно, я и в самом деле становлюсь странным и старым, ибо не могу вспомнить случая, когда мне требовалось бы вызвать восхищение у какого-то рыжего котенка!
Выведенная из равновесия словами Джерида, Ноэль вскочила из-за стола.
– Я вам не котенок.
Джерид намеренно подошел к девушке ближе, и теперь его высокая, широкоплечая фигура показалась Ноэль еще более устрашающей. Он, буквально, нависал над маленькой худенькой девушкой. От Джерида шел тонкий аромат хорошего одеколона и туалетного мыла, и Ноэль удивили собственные ощущения, ей это даже нравилось, хотя перед ней стоял слишком старый, по ее мнению, человек, горожанин и, к тому же, калека.