Ноэль
Шрифт:
Галвестон. Море. Наводнение. Ее семья… Ноэль думала, что кошмары прошлого навсегда оставили ее в покое. Но дядя продолжал настаивать на их возвращении в Галвестон, где они могли бы жить у его родного брата, а редкая профессия дяди позволила бы ему зарабатывать приличные деньги на реконструкции города. Ноэль начинала страдать уже при одной мысли о том, что ей придется жить в городе, где она стала свидетелем столь ужасных сцен смерти… гибели всей ее семьи. Девушка не могла без содрогания вспоминать все, что произошло, а вернувшись туда, она каждый день сталкивалась бы с непреходящим кошмаром воспоминаний,
Ноэль до сих пор так и не смогла ни с кем обо всем этом поговорить. Даже Эндрю, которого она почти боготворила, быстро менял тему разговора, стоило лишь упомянуть о том ужасном дне, словно он, герой войны, не мог слышать о любых несчастьях. Но девушка чувствовала, что ей необходимо с кем-то поделиться. Эту острую потребность испытывала она и сейчас. И хотя со дня катастрофы прошло уже больше полутора лет, перед ее глазами все так же отчетливо стояли лица погибших родителей, искаженные нечеловеческим ужасом.
– Мисс Браун?
– повторил Джерид.
– Не может быть, чтобы наводнение не давало вам покоя так долго Должно быть, у вас есть еще какие-то причины, из-за чего вы не хотите возвращаться в Галвестон. Вас беспокоит что-то еще?
Миссис Данн собралась что-то сказать, но Джерид быстрым взмахом руки остановил ее. Светло-голубые глаза ее внука немилосердно впились в лицо Ноэль, словно она оказалась в зале судебных заседаний.
– Ответьте мне, - бесстрастным голосом повторил адвокат.
– Что вас мучает? Что такого случилось в этом вашем Галвестоне, что заставляет вас жить у дальнего родственника, лишь бы не возвращаться обратно?
Девушка с обидой посмотрела на него
– Вы разговариваете со мной, как с какой-то преступницей, - осуждающе заметила она.
Джерид откинулся на спинку стула и посмотрел на Ноэль холодным задумчивым взглядом.
– Вовсе нет. Я просто хочу знать, почему вы предпочитаете уповать на мое великодушие вместо того, чтобы помогать престарелому дядюшке, нуждающемуся, скорей всего, в вашей поддержке.
Ноэль почувствовала, как лицо ее начинает заливать краска негодования. Схватив салфетку, лежащую у нее на коленях, она яростно скомкала ее и с трудом удержалась, чтобы не выплеснуть в лицо Джериду стакан воды. Самодовольный, лицемерный осел! Что, интересно, он себе позволяет?
Девушка вскочила на ноги, вся задрожав от охватившего ее гнева.
– У моего дяди есть брат в Галвестоне. Этот брат женат, и у него шестеро дочерей. Уверяю вас, мой дядя не страдает от недостатка внимания. Если же мое присутствие в этом доме так оскорбительно для вашей персоны, или вы считаете, что я недостаточно работаю и не могу заплатить за проживание, то я могу хоть сейчас уехать!
Слезы застилали глаза Ноэль. Обвинения Джерида, казалось, душили ее с той же силой, что и кошмары прошлого. Швырнув скомканную салфетку на стол, девушка подобрала юбки и выбежала на заднее крыльцо
Она давно уже разучилась плакать. Но Джерид привел ее в ярость и заставил потерять самообладание, которым Ноэль так гордилась. Плечи девушки сотрясали горькие рыдания, а по щекам непрекращающимся потоком бежали слезы. Она изо всех сил стиснула перила крыльца, стараясь не хлюпать носом, на лицо ее
– Возьмите.
Вздрогнув от неожиданности, девушка увидела прямо перед собой тонкую загорелую руку, протягивающую ей белоснежный полотняный платок. Девушка поднесла его к лицу и промокнула щеки и глаза.
– Спасибо, - хриплым от слез голосом произнесла она.
– Бабушка сказала мне, что вы потеряли всю свою семью во время наводнения. Я этого не знал. И вижу, вы все еще сильно переживаете эту потерю.
Ноэль взглянула на мужчину поверх носового платка и вдруг с удивлением заметила, что насмешливый блеск в его глазах сменился странной нежностью.
– Я и сама этого не ожидала, - призналась она.
Джерид очень хорошо знал, что такое плохие воспоминания. Он сам страдал от этого
– Я никогда не бывал в Галвестоне, - дружелюбно продолжил он, - но мне доводилось разговаривать с некоторыми людьми, ездившими туда сразу после катастрофы. Вы видели своих родителей после всего случившегося, да?
– спросил он, понимая, что любое упоминание о наводнении могло стать причиной столь бурной реакции девушки.
Ноэль молча кивнула и попыталась отвернуться.
Джерид крепко взял девушку за плечи и повернул к себе лицом. Его прищуренные голубые глаза прожигали Ноэль насквозь. Он стоял так близко к ней, что его глаза, казалось, заполняли собой весь мир. Под взглядом Джерида Ноэль не могла даже шевельнуться.
– Не держите это в себе. Рассказывайте мне все, что помните, - твердо сказал Джерид.
Это действительно было ей необходимо, и поэтому сейчас хватило только легкого толчка с его стороны. Воспоминания хаотично перемешались у нее в голове, и Ноэль вдруг заговорила, испытывая огромное облегчение оттого, что может, наконец, кому-то все рассказать.
– Они уже не походили на людей, - прошептала Ноэль. Страшная картина того дня заставила ее невольно вздрогнуть.
– Их сваливали в кучи, целые груды тел, некоторые из них такие ужасные… - Она судорожно вздохнула.
– Понимаете, меня мучают угрызения совести. Я ведь гостила у дяди, в Виктории. И если бы я осталась дома, то погибла бы вместе с родными. Каждую субботу мы выходили в город за покупками. Мои родные, должно быть, находились в городе, когда все это произошло, - и родители, и четверо моих братьев. Наводнение произошло около полудня, а до этого ничто не предвещало опасности. Говорят, огромная стена воды накрыла весь город, мгновенно затопив всех и вся. Никто даже не понял, что произошло… по крайней мере, так мне сказали. В течение каких-то считанных минут погибло более пяти тысяч человек. В считанные минуты!
– Ноэль замолчала и подставила платок под дождь. Потом протерла лицо влажной материей, борясь с подступающей тошнотой.
– Мои родные лежали на улице, но не вместе. Хорошо, хоть их нашли… вовремя… и их еще можно было опознать.
– При воспоминании о том, как кошмарно выглядели ее родители и братья, на глаза девушки снова навернулись слезы, и она прижала к губам платок.