Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Через две минуты атмосфера на станции будет полностью обновлена. Держитесь, — в голосе Джона слышалось волнение.

— Отставить, — Озимцев заметил манипуляции со шлемом, он взял анализатор Макнила и посмотрел на его показатели — уровень кислорода был всё ещё относительно низок, в отличие от уровня СО 2. — Всем загерметизировать костюмы до момента полной очистки воздуха. Не хватало ещё, чтобы вы попадали в обморок как девицы при виде мыши! — он помог Макнилу, включив у того замкнутую систему дыхания.

После этого, для пущей уверенности, он подошёл

к тонким щелям вентиляционной системы, располагавшимся у пола, и, сняв перчатку, поднёс туда руку. Оттуда дул ровный прохладный поток.

— Спасибо, Джон — поблагодарил он инженера.

— Всегда пожалуйста. А теперь, с вашего позволения я направляюсь на склад.

— Принято.

Через несколько минут Гена снова посмотрел на показания анализатора.

— Можете снять шлемы. Уровень кислорода теперь в норме.

Все послушались и аккуратно сняли шлемы. К этому моменту все уже отдышались, но всё равно осторожничали, горький опыт пошёл на пользу, всё же решение разгерметизировать костюмы с самого начала в результате оказалось не таким уж всесторонне правильным. Нужно было время от времени поглядывать на анализатор, чего они не делали, а уровень кислорода на разных палубах оказался разным. Наконец, они продолжили заниматься тем, ради чего пришли в командный центр.

— Капитан, подойдите сюда, — попросил Стефан, вновь вставший у пульта.

— Что там? — Геннадий направился к нему.

— Взгляните. Если верить этой таблице частот, то получается, что мы пытались связаться со штабом не на тех частотах и, кроме того, ещё и не в тех направлениях. Не удивительно, что у нас ничего не получилось, — Макнил продемонстрировал выделенные красным и жёлтым пункты в таблице, соответствующие основным и резервным частотам для связи с командованием, а так же расположение ретрансляторов.

— Очень странно. Здесь ни одной, из тех, что мы пробовали. Не могли же они полностью сменить набор и не предупредить нас об этом. А уж смещённые ретрансляторы — это вообще нечто.

— Я тоже так думаю.

— Что ж, давай тогда пробовать эти, — Гена кивнул на таблицу. — Начнём по порядку, — он ткнул пальцем первую из представленного списка основных, и тут же появилась надпись «Устанавливаю соединение с командованием космического флота на выбранной частоте».

Сообщение провисело около 12 секунд, а затем компьютер выдал ещё одно — «Связь не может быть установлена. Причина: нет ответа от выбранного узла. Попробуйте сменить частоту». Геннадий нахмурился, и выбрал следующую, с тем же результатом.

— Позвольте, — вмешался Макнил. — Тут можно сделать проще, — он включил функцию перебора всех доступных частот и доступных точек, с которыми можно было выйти на связь. Система начала автоматический перебор с интервалом в 12 секунд.

Через 5–6 минут компьютер выдал резюме по попыткам подключения, внизу которого стояла жирная строчка — «Все попытки соединения провалены».

— Снова?! — Гена ударил кулаком по терминалу.

— Есть ещё вариант, — Стефан тронул Озимцева за плечо. — Возможно, сигнал кто-то глушит. Я попытался проверить, но точно сказать пока ничего не могу, как будто, если нас и глушат, то со всех сторон сразу.

— Скопируйте все частоты командования

и расположение ретрансляторов из этой таблицы. Попробуем ещё раз на «Фениксе», когда улетим отсюда подальше. Заскочим за Бейкером, если он ещё не закончил и на выход. Нечего нам тут задерживаться, — решительно сказал Озимцев.

— Капитан, это Бейкер, — инженер был лёгок на помине.

— Говори.

— Я… — неожиданно коммуникатор громко зашипел, затем звук перешёл в тонкий свист, речь стало невозможно различить. — Попробую… — свист на мгновение затих, затем появился снова и после этого сигнал пропал совсем, было слышно только приглушённое шипение.

— Бейкер, приём! — Гена попробовал вызвать инженера, но тот не ответил. — Чёрт! «Феникс», говорит капитан. Вы меня слышите? — всё то же тихое шипение. — «Феникс»! Говорит капитан! Приём! — Гена почти кричал, будто это могло чем-то помочь. — Отлично! Похоже, ты был прав, — он со злостью запихнул коммуникатор в карман и посмотрел на Макнила.

— Я бы предпочёл ошибаться, — тот грустно развёл руками. — Похоже, кто-то решил с нами поиграть.

— План остаётся тем же, — Гена оглядел бойцов. — Забираем Бейкера и на корабль. Со связью будем разбираться потом.

— Без лифта туда спускаться целую вечность, — подметил солдат, стоявший у двери.

— На другом конце коридора есть ещё один лифт, надеюсь, ему повезло больше, чем нашему, — сказал Стефан.

— Вот и определились, — Гена одел и загерметизировал шлем. — Полная боевая готовность. Кто бы с нами не шутил, лишних шансов ему давать не надо.

Группа последовала примеру капитана и в боевом порядке быстро, но без спешки покинула командный центр.

— Где находится склад запчастей? — спросил Гена. — Бейкер, по идее, должен быть где-то там.

— Он находится на 41-й палубе, — Стефан сверился с планом станции на планшете.

Двери лифта открылись сразу же, как будто кто-то уже вызвал его до них. Спустя минуту они были уже на 41-й палубе и продолжили идти к цели.

Склад находился в двухстах метрах прямо по коридору — большая дверь с косыми жёлтыми полосами по бокам. Она была открыта, так что волноваться о том, что она тоже может быть заблокирована, не приходилось. Войдя внутрь, они увидели помещение относительно скромных размеров. Озимцев представлял его себе совсем по-другому — бесконечные, уходящие вдаль ряды полок с запчастями и гор коробок, ну или что-то вроде этого. Хотя маленьким склад назвать тоже было нельзя. Внутри находилось примерно десять рядов стеллажей, которые заполняли всё пространство склада от низа до верха, впрочем, склад вполне просматривался по всем направлениям, не отходя от входа.

— Здесь никого нет, — заключил Озимцев, для верности сверившись с показаниями ручного сканера.

— Но мог быть раньше, — Стефан ещё раз окинул взглядом помещение, после чего они вышли в коридор.

— И где нам теперь искать Джона? Всю станцию прочёсывать будет долго.

— Возможно, он уже…

— Тс-с-с… — их прервал один из солдат. — Мне кажется, в вентиляционной шахте над нами кто-то есть, — он понизил голос до шёпота.

Вся группа напряжённо уставилась на потолок, на забранный мелкой решёткой выход вентиляции.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Развод, который ты запомнишь

Рид Тала
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Приемыш. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Приемыш
Фантастика:
фэнтези
8.13
рейтинг книги
Приемыш. Дилогия

Новый Рал 7

Северный Лис
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 7

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3