Новые приключения во времена Людовика XIII
Шрифт:
– Я, сударь, конечно, могу сидеть в комнате, вцепившись в пистолет, и никогда не открывать дверь, предварительно тщательно не расспросив посетителя, кто он таков и с какой целью пришел, и, кроме того, увидев на дороге неизвестного мне человека, я могу прятаться, но, уверяю вас, такое мое поведение покажется вам еще более странным! Оно сведет с ума и меня и моих друзей!
Он неожиданно улыбнулся, и вдруг оказался единственно родным для нее, и, впервые поняв выражение его лица, Изабелла потянулась ему навстречу, как к очагу, где ее ждало тепло и счастье!
– Сударь, - прошептала она, сразу теряя львиную
Де Силлек наклонился к ней. Взор его смягчился.
– Не слишком, - произнес он непривычно мягко.
– Должен заметить вам, сударыня, что безрассудность, безусловно, обратная сторона вашей храбрости!
– Мне приятен ваш комплимент, сударь, но это отнюдь не храбрость, уверяю вас!
– Тогда что же это?
– Если честно, не знаю… Под дамокловым мечом вечного ареста я живу с того дня, как вернулась в Париж. Если каждое утро, просыпаясь, ты не знаешь, пойдешь ли сегодня под венец или отправишься в одиночную камеру Бастилии, вопросы о храбрости отпадают сами собой! Я потому и стараюсь наслаждаться жизнью каждую минуту, ибо вокруг меня все так зыбко и ненадежно! Я устала бояться!
– Вы меня удивляете, сударыня!
– Почему же?
– Я не ожидал от вас подобных слов, которые свидетельствуют о вашей крайней стойкости и проницательности!
Смущаясь пристального внимания своего спутника, Изабелла отвернулась и тут с ужасом увидела, как из-за густых елей с другой стороны трактира выезжают гвардейцы кардинала в алых плащах. У Изабеллы, словно у загнанного безжалостными охотничьими собаками лисенка, сердце ушло в пятки.
Де Силлек не видел гвардейцев, ибо стоял к ним спиной, но он сдвинул брови, словно что-то прочитал по побледневшему лицу спутницы. Много позже Изабелла поняла, почему он почувствовал ее страх, когда она почти ничем не выдала его.
– Что случилось, сударыня?
Его голос чистым ясным звуком пробился сквозь пелену безмолвного ужаса Изабеллы, и она смогла удержаться, чтоб не вскрикнуть и в панике не помчаться в дом прятаться под кровать.
– Гвардейцы!
– прошептала она трясущимися губами. – К нам едут гвардейцы кардинала!
Серые огромные глаза ее с отчаянной мольбой остановились на его лице. Де Силлек не обернулся.
– Не вижу в этом ничего страшного, - спокойно заметил он. Спокойно настолько, что Изабелла смогла взять себя в руки. В этот момент великое облегчение снизошло на нее. Оказалось, она не боится ничего рядом с ним, ибо де Силлек, сильный, хладнокровный, бесстрашный возьмет ее тревогу на свои надежные плечи и защитит Изабеллу, обязательно!
– Вот так лучше, - с одобрением заметил он.
– Не двигайтесь с места, сударыня, и улыбнитесь.
Изабелла, не в силах противостоять властной силе в его голосе, усилием воли вызвала на губы бледную улыбку. Де Силлек покачал головой. Казалось, он не ожидал от нее мужества.
– А теперь вновь осторожно посмотрите на гвардейцев, - приказал он, не оборачиваясь.
– Они едут сюда?
– Да!
– Сколько их? Вы способны их сосчитать?
– Семь человек, возглавляемых лейтенантом.
– Это те самые наши преследователи или люди кардинала, выполняющее какое-то свое задание?
– Я не знаю их. Ах, они, кажется, едут прямо
– Очень хорошо!
– кивнул он, незаметно кладя руку на эфес шпаги. ¬- Если вы не знаете их, то и они не помнят вас хорошенько. Сыграем на этом. Будем молиться, чтобы наши друзья не вышли из трактира в сей же миг и не испортили нам всю игру.
Он стремительно наклонился и нарвал мелких роз, росших у изгороди.
– Держите, сударыня, - впервые с откровенной симпатией произнес он, протягивая ей цветы.
– Склонитесь к цветам как можно легкомысленнее и не вмешивайтесь ни во что. Говорить буду я.
Изабелла прижала цветы к губам. Розы отбрасывали теплый розовой свет на ее прелестное взволнованное личико. Она и де Силлек мгновение смотрели друг на друга как заговорщики, собравшиеся вместе совершить безумный побег.
Тем временем гвардейцы подъехали ближе. Лейтенант гвардейцев, молодой барон де Шевроле, следовавший по приказу кардинала Ришелье в Нант, узнал г-жу дю Трамбле и, помня со слов кардинала, что нужно ее найти, решил выслужиться. Он направил свой отряд к мирно беседовавшим у изгороди кавалеру и г-же дю Трамбле.
– Приветствую вас, г-н де Силлек!
– произнес он надменно, не сходя с коня.
Де Силлек неторопливо повернулся, и холодно оглядел незнакомца.
– С кем имею честь говорить?
– Разрешите представиться, сударь, - барон де Шевроле. Я, конечно, не имею чести быть знакомым с вами лично, но, тем не менее, вас я узнал. Мы с вами, сударь, встречались в Париже при весьма прискорбных обстоятельствах. Вы помните?
– Приветствую вас, сударь. Чему обязан в этот раз?
– Прошу вас не сопротивляться, сударь, и дать мне возможность выполнить приказ Высокопреосвященства кардинала Ришелье, ибо я вынужден арестовать вашу спутницу - графиню де Трамбле.
– Сожалею, сударь, - высокомерно отозвался де Силлек, - но я не понимаю, о ком вы мне сейчас говорите.
– Ваша спутница - мадам дю Трамбле - должна быть арестована по приказу Его высокопреосвященства кардинала Ришелье!
– Моя спутница - не та дама, о которой вы мне тут толкуете.
– Как же не она!?
– Повторяю для вас еще раз: это не она.
– Но я не могу ошибаться!
– Вам, что же, недостаточно моих слов, а?
– Это - Изабелла дю Трамбле!
– воскликнул Шевроле, пристально вглядываясь в чуточку насмешливое, прекрасное лицо дамы, занимающейся своими цветами. Та бросила на него лукавый взгляд и беспечно склонилась к лепесткам роз. Казалось, ее совершенно не заботило происходящее, а, может быть, даже и забавляло. Казалось, она без особого волнения, даже, скорее, с интересом ожидала, чем закончиться спор двух горячих дворян. Может быть, дуэлью? Еще бы, дуэль для такой красавицы похоже, часть жизни, милое развлечение среди серых будней!
Шевроле и догадываться не мог, что за легкомысленным видом дамы таится жгучий страх и ясное осознание безнадежности сложившейся ситуации. Де Силлек сперва тоже бросал на Изабеллу частые тревожные взгляды, но вдруг ощутимо успокоился, заметив, как безукоризненно играет она свою роль.
– Да с чего вы взяли, что моя дама - г-жа дю Трамбле?
– произнес де Силлек все также холодно.
– Я узнаю ее!
– Каким образом, позвольте полюбопытствовать? Вы столь хорошо знаете графиню дю Трамбле?