Новые приключения во времена Людовика XIII
Шрифт:
Потом они всех звали в свой новый дом. Они стояли рядышком на парадной лестнице, рядом с большими вазами, где благоухали розы на длинных толстых стеблях и неторопливо беседовали, поджидая опоздавших гостей.
– Уже все приглашенные приехали!
– грустно сетовала Джулия, обмахиваясь надушенным платочком.
– А их все нет!
– Кого это вы все ждете, что глаз не с дверей не сводите, позвольте у вас полюбопытствовать? Какой такой важный
– Ах, Анри, будто вы не догадываетесь, кого я жду столь нетерпеливо!
– О чем это я должен догадываться в счастливейший день нашей свадьбы, а, милая сударыня?! Вы, похоже, от меня что-то скрываете в первый же день нашей семейной жизни!
– Я так и знала, что ваш железный и непримиримый де Силлек не отпустит Изабеллу ко мне на свадьбу со своей Луары! О, конечно, эти все празднования и балы с множеством гостей и танцев не для г-на графа, я знаю, он терпеть их не может, но он мог бы… хотя бы в этот день… Мне так хотелось увидеть Изабеллу!
Она со вздохом опустилась на маленькую скамеечку, стоящую на площадке лестницы. Герцог Сен-Дье не отказал себе в удовольствии провести пальцами по обнаженному белому плечу жены.
– Он не только отпустил ее со своей Луары, как вы изволили поэтично выразиться, но даже приехал сам, душа моя! Не будьте злюкой, со стороны нашего графа приехать на наш шумный и многолюдный бал просто вверх благосклонности!
– Откуда вы знаете, что они приехали, Анри?!
– Я - астролог, милая, разве вы еще не поняли!? Но - тсс! Никому не говорите об этом, умоляю вас, а то меня ждет горячий костер инквизиции! Но никакой костер не сравниться с тем жаром, что снедает меня при одном взгляде на вас, моя радость!
– Анри, серьезно ответьте вашей молодой жене: с чего вы взяли, что наши друзья приехали к нам?
Де Арамисец тихо засмеялся и признался ей с нежной усмешкой, которая пряталась в уголках его четко вырезанных красивых губ:
– Я их сейчас вижу в зеркале!
– Где?! Где!?
– Смотрите сами! У приехавшей только что дамы бархатное платье глубокого вишневого цвета и жемчуг в темных волосах. Это сочетание вызывает у меня в памяти только одну женщину, а уж если ее сопровождает высокий темноволосый кавалер, то ошибаться я никак не могу! Так и есть! Глядите, любовь моя, вот они, наши друзья, собственной персоной!
У появившихся в дверях особняка графа и графини де Силлек вид был необычайно лукавый и эффектный. Изабелла блистала в любимом роскошном
– Де Силлек, я знал, что вы приедете!
– воскликнул де Арамисец, поспешно спускаясь к другу.
– Благодарю вас!
Друзья крепко обнялись.
– Вы прелестны, дорогая графиня!
– продолжил де Арамисец, приветливо обращаясь к Изабелле.
– Замечу, что материнство вам к лицу!
– Благодарю вас, милый герцог! В свою очередь тоже замечу, что любовь и удача красят вас сегодня как никогда. Я безмерно рада за вас!
– Но как ваш маленький Антуан де Силлек? Граф, наверно, боготворит своего новорожденного сына?
– Да, друг мой!
Де Силлек в это время склонился в поклоне перед Джулией.
– Приветствую вашу милость! Мадам восхитительны!
– О, боже, граф де Силлек!
– в величайшем изумлении всплеснула руками Джулия.- Я польщена вашими словами несказанно, ибо впервые в жизни слышу от вас столь любезные слова! Неужели вы начали делать комплименты дамам?!
– Прошу вас, герцогиня, не смущайте меня!
– Я должна вам заметить, г-н граф, что женитьба на Изабелле пошла вам на пользу. Вы изменились к лучшему, сударь.
– Благодарю вас, герцогиня! Но я не вижу рядом с вами остальных наших друзей. Где де Батц?
– Он сегодня что- то не отходит от маршала де Лафорса. Не иначе, как задумал какой- то очередной план взятия крепости в Лотарингии!
– весело откликнулся де Арамисец.
– А де Порто?
– спросила Изабелла с интересом.
– Он в столовой, конечно?
– Конечно!
Все четверо беззаботно смеялись.
– Знаете, что, г-да?
– сказал де Арамисец значительно, словно выдавал свою самую сокровенную сердечную тайну.
– Я думаю, что вот это все - что окружает нас сейчас, что мы с вами сейчас чувствуем, на что надеемся - называется просто и мудро – “счастье”!