Новые приключения во времена Людовика XIII
Шрифт:
– Не слишком вы к этому и стремились, - заметил де Силлек, наблюдавший за своим другом.
– Хотя и понятно, отчего, в Париже вас ждет слава, милый де Батц.
– Это верно, Арман! Но, пока она меня верно ждет, я вспомню, как занимался хозяйством у меня в имении!
Теперь кудахтанье кур и лай собак заглушали визжащие звуки пилы. В руках де Батц и веселого работника она летала стремительно.
Изабелла разговорилась с хозяйкой трактира.
– Мы работаем, как проклятые!
– говорила эта рано располневшая пожилая женщина в белоснежном чепце благочестивой матери семейства.- И не очень - то богатеем! Едва
Женщина ласково потрепала, светлую головенку сидевшей тут же на скамье опрятной девочки лет пяти. Та заразительно рассмеялась и спряталась за спину Изабеллы.
– Я надеюсь, молока хватает и этому очаровательному малышу?- спросила та, нежно касаясь серой спинки маленького котенка, которого держала на руках. Котенок мягко мурлыкал.
– Ишь ты, что делает!
– Удивилась хозяйка трактира. Хозяйка вышла во двор к работникам, и, разговорившись с постоялицей, присела к ней на скамью.- Смотрите-ка, такой крошечный, а уже проявляет на вас, госпожа, все права.
Тоненький хвостик котенка успокоился, когда он занял место на плече девушки; зажмурив глаза, он издавал тихие звуки, красноречиво говорящие о крайнем удовольствии.
– Ах, чертенок, - говорила хозяйка, - откуда же он такой взялся!?
Котенок лениво взглянул на нее и вновь зажмурил золотистые глаза.
– Посмотрите, Арман, - воскликнул де Порто, когда де Силлек подошел к нему на другой конец двора. Де Порто отложил кости и восхищенно покачал головой.
– Смотрите же, сидит на скамейке дама с черным котом на руках, в окружении девчонки и трактирщицы - сюжет для романа в духе Лоэнгрина. Я определенно становлюсь поэтом, глядя на нее! Наверно, и я скоро начну строчить стишки, а, Арман? Похож я на поэта?
Де Силлек обернулся. Близившееся к западу, солнце отливало тяжелым золотом на роскошных кудрях Изабеллы, а чистые глаза ее, смотрящие на маленькую девочку, которая что-то оживленно лепетала, лучились ласковым вниманием. Рука графини осторожно касалась спинки серого котенка, уютно устроившегося у нее на плече и мявшего лапами тонкие кружева корсажа.
– Черт возьми, - продолжал разглагольствовать де Порто, - если бы я не влюбился в нее по дороге, я непременно полюбил бы милую г-жу дю Трамбле сейчас! Она - просто необыкновенная женщина! Она не похожа на обычную фрейлину Ее величества, не похожа и все! Мне сдается, г-жа графиня одновременно женщина мягкая, женственная и твердая, как… как моя шпага, например! Кстати, вы видели, Арман, когда-нибудь женщину, которая равнодушна к драгоценностям? А женщину, которая отказывается выходить замуж за богатого вельможу, который готов выполнять все ее прихоти, только потому, что, видите ли, не любит его!? Не знаю, конечно, как вы, но я не только не видел таких женщин, но даже и не слышал о них!
Де Силлек все так же глядел на Изабеллу через плечо. Лицо его оставалось бесстрастным, но что-то неуловимо менялось в глубине его выразительных глаз. Их выражение мог бы разгадать проницательный де Батц, но тот с увлечением подбирал напиленные дрова, складывал их в высокую поленницу и насвистывал старинную гасконскую песенку “Ах, милая, ждала ты не меня”.
– Как бы ей понравиться!?
– продолжил де Порто задумчиво.
– Нарву - ка я цветов г-же графине! Я думаю, любые цветы ей милее, чем бриллианты, хотя, черт
Изабелла не знала об их разговоре.
– Мы из Парижа, - рассказывала она трактирщице, опуская ненужные подробности, - летом там оставаться совершенно невозможно – пыль, жара, зной. А у вас тут так хорошо! Что за чудесный воздух! Как вкусно пахнут орешник и жасмин!
– Вы, верно, любите цветы, г-жа?
– Да, люблю, очень.
– Я не удивлена вашими словами, г-жа.
– Благодарю вас! Но позвольте спросить - не видели ли вы мою спутницу? Я не вижу ее во дворе, а ведь она спускалась сюда с нами! Куда она могла деться?
– Наверно, г-жа ушла с тем красивым белокурым господином, что помогал ей оставить седло ее лошадки.
– Он сопровождает мою подругу?
– Господин ушел сразу вслед за госпожой. Думаю, он сразу нагнал подругу вашей милости.
– Слава богу, что она с ним! Хорошо бы, в конце концов, она стала бы его женой!
– А вы, доченька, тоже имеете суженого?
– Нет!
– попыталась улыбнуться Изабелла, с трудом отрывая взгляд от сильной фигуры де Силлек на другой стороне двора.
– Я не имею суженого, но стараюсь не особо грустить по этому поводу. В конце концов, судьба дает каждому свое - хорошее ли, плохое! Может быть, она однажды вознаградит и меня.
Губы Изабеллы дрогнули от внутренней боли и страха. Женщина положила свою большую, испещренную веснушками руку на тонкое запястье девушки.
– Никогда никому не завидуйте, г-жа, - произнесла она настойчиво.
– И верьте, обязательно верьте, что Бог справедлив! Верьте, несмотря ни на какие испытания, которые Он решит вам ниспослать! Ваша милость добры и ласковы, умеет любить и сострадать малым и старым. Значит, вам обязательно воздадут за это счастьем!
– Спасибо вам за эти слова, матушка!
– Помни их!
Котенок запел громче. Изабелла прижала его к себе и погладила по мягкому пушистому уху.
– Ах, крошка!- прошептала она растроганно.
– Спи, спи в этом странном, но таком восхитительном мире.
– Хотите, я спою вашей милости? Я сама сочинила одну песенку про дождик…- сказала вдруг девочка, доверчиво и восхитительно глядя на графиню.
– Спой, дитя, спой!
========== Глава 11 Мудрость госпожи де ла Шпоро ==========
Джулия стояла у высокого обрыва. Белые облака сонно висели в вечернем фиолетовом небе, где с пронзительными криками носились стрижи. Внизу плавно катила свои воды Дордона, которая казалась нежно-розовой от света заходящего солнца. На противоположном берегу неподвижно стояло стадо бело - коричневых коров, изредка оглашая хрустальный воздух звуками тонких колокольчиков. Еще дальше уходили к горизонту леса, отсюда казавшиеся необозримым полем насыщенного изумрудного цвета.
Джулию привели сюда не прелесть заката, не розовый от заходящего солнца песок под обрывом, не желание уединиться, а тонкий и тщательный расчет. Поэтому щеки ее окрасились румянцем осуществленного желания, когда позади ее раздался ласкающий слух голос с южными нотками.
– Прелестная картина, не правда ли?
Джулия улыбнулась и застенчиво опустила ресницы. Краешком глаза она следила, как рядом встал де Арамисец - не очень близко, что говорило о его почтительности, но и не слишком далеко, что, слава богу, что свидетельствовало об его интересе.