Новый мир. Книга 2: Разлом. Часть первая
Шрифт:
— Румынский? Болгарский? Украинский? — в отчаянии перебирал я.
Мой лингвистический запас окончательно исчерпался, а я не стал ни на йоту ближе к тому, чтобы убедить этих людей перестать наставлять на меня оружие. Пожалуй, я лишь еще сильнее их насторожил. Один из них крикнул что-то через плечо своим товарищам, которые тащили ящик к заправке. Должно быть, призвал их присоединиться к нему и тоже наставить наменя оружие, едва они закончат свое занятие.
— Боря Коваль. Борис Коваль. Живет здесь. Мой друг, — подключив жестикуляцию, я принялся медленно, по слогам, выговаривать нужные
Чтобы подкрепить свои слова мимикой, я сдвинул к шее свою противопылевую повязку и даже приподнял на лоб очки, стараясь, впрочем, не особо смотреть на находящееся в самом зените солнце. Дженет, будущий офтальмолог, пришла бы в ужас, если бы увидела, какому вреду я подвергаю свои глаза и здоровье в целом. Впрочем, что это я? Мы ведь с ней расстались.
Мои манипуляции с повязкой и очками несколько озадачили туземцев. Но не похоже было, чтобы они понимали меня. Они обменялись между собой недоуменными репликами, после чего один из них, тот что с полицейским дробовиком, повернулся ко мне и сделал характерный жест рукой, мол, «Уходи отсюда».
Я красноречиво огляделся вокруг, улыбнулся и развел руками.
— Мне некуда здесь идти, ребята! Некуда! Мне нужно в Наш Замок! Наш За-мок, слышите?! Там живет мой друг, Бо-ря Ко-валь!
Подумав, что их может настораживать моя винтовка, я убрал руки подальше от оружия, поднял их вверх и раскрыл обе ладони в знак добрых намерений.
— Я мирный! Я вам не причиню никакого вреда!
Жест «Уходи» упорно повторился несколько раз, с нарастающим раздражением. Увидев, что я не спешу никуда уходить, туземцы переглянулись, обменялись новыми раздраженными репликами, и, в конце концов, принялись задом медленно пятиться от меня в сторону заправки.
— Эй, подождите! — в отчаянии воскликнул я. — Вы куда?!
Я шагнул следом за ними, оживленно жестикулируя. В следующую секунду тишину над пустошами пронзил грохот. Сухая земля в метре впереди меня взорвалась фонтанчиком песка. Инстинктивно съежившись и держа руки высоко над головой, я отступил на несколько шагов назад. Эхо выстрела все еще не замолкало в ушах. Кровь в висках бурлила от сознания того, в какой опасности я нахожусь. Такого поворота событий я не ожидал. Хотя, наверное, стоило.
Стреляли со стороны заправки. Похоже, как минимум один стрелок затаился там, и все это время держал меня на мушке. Похоже, хороший стрелок — иначе вряд ли он решился бы открывать огонь, когда я стою так близко к его товарищам. И не стоило сомневаться, что следующую пулю он готов отправить мне в лоб.
— Ладно, — осторожно делая еще один шаг назад, медленно проговорил я, не переставая кривить рот в нарочитой улыбке, которая, должно быть, демонстрировала в этот момент скорее безумие, нежели благожелательность. — Ладно, я все понял…
Внезапно со стороны заправки донесся приглушенный крик все на том же непонятном языке. Если я правильно разобрал интонации, крик выражал гнев и возмущение. Один из туземцев, стоящих передо мной, удивленно оглянулся. Из-за угла заправки, тем временем, показался и быстрым шагом направился к нам невысокий
«Да это же здешний врач из «Красного креста»! Должно быть, пришел встречать партию медикаментов!» — догадался я, и сердце в моей груди радостно забилось. Присутствие здесь человека из цивилизации резко повышало мои шансы найти общий язык с местными. Штаб-квартира «Красного креста» находилась ныне в Канберре, и эта организация пользовалась большим уважением у властей Содружества. Практически нет сомнений, что представитель «Красного креста» владеет английским языком.
Лицо врача было скрыто за респиратором, однако по его быстрому шагу и возмущенному потрясанию рукой я догадался, что он укоряет туземцам за то, что те открыли огонь по незнакомцу. Когда он приблизился, то вначале некоторое время препирался со встретившей меня парочкой на повышенных тонах. Внимательно прислушавшись к речи врача, я различил сквозь респиратор, что голос-то у него женский. Что ж, ничего удивительного — в «Красном кресте» работает больше половины женщин.
Аргументы врача, по-видимому, подействовали. Вскоре туземцы прекратили сопротивление и покорно пропустили ее ко мне, опустив свое оружие к земле.
— Вы говорите по-английски? — с радостной надеждой и воодушевлением заговорил я, готовый прямо на месте обнять и расцеловать свою спасительницу.
— Кто вы такой? Что вы здесь делаете?! — без малейшего акцента начала допытываться по-английски женщина.
Ее тон оказался строгим, прохладным, с нотками хорошо сдерживаемого гнева. Похоже, с объятиями и поцелуями придется подождать.
— Я… м-м-м… приехал сюда навестить друга.
— Что вы такое несете?! — удивилась врач. — Почему тогда ваш друг вас не встречает?
— Ну… э-э-э… у меня не было возможности предупредить его о визите.
— Вы совсем спятили? Вы хоть понимаете, что только что были на волосок от гибели?!
— Да уж, — вспомнив, в какой опасности я находился, благодарно улыбнулся я, отерев со лба пот. — Спасибо вам большое! Я уж было думал, что мне конец…
— Такое впечатление, что вы этого сами добиваетесь! — не унималась женщина, продолжая распекать меня, словно нашкодившего ребенка. — Кто надоумил вас передвигаться по этой местности в такой одежде? Почему вы сняли солнцезащитные очки?! Хотите заработать себе рак сетчатки?
Я внимательнее оглядел свою собеседницу. Росту она была совсем небольшого — я бы сказал, пять футов и пять дюймов, и это в резиновых сапогах. Дутый безразмерный резиновый комбинезон скрадывал очертания фигуры, но по порывистости движений понятно, что носит его особа худощавая и поджарая. Черты лица женщины было сложно разглядеть под респиратором, а глаза были надежно прикрыты герметичными очками с затемненными стеклами, однако я живо представил себе, как она выглядит — сухая, суровая старая дева, лет сорока или пятидесяти, человек строгих нравов и высоких моральных принципов. У меня в голове сразу возникла аналогия с мисс Танди — злобной мегерой, которая вела уроки полового воспитания в интернате. Устыдившись, я нашел более положительное сравнение — Габриэла Георге, наша врач из Генераторного.
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
рейтинг книги
Новые горизонты
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
