О работе И. В. Сталина «О правом уклоне в ВКП(б)»
Шрифт:
Человек резко отодвинулся в сторону (из-за чего Ларт завалился назад), скинул капюшон и расплылся в комичной улыбке от уха до уха.
— Доу Фарон?!
— Говорите тише, — попросил Ларт, спиной заняв колени градоправителя.
— Зачем ты плащ напялил? — уточнил Фуи, садясь за их столик.
— Я же не думал, что он меня сразу узнает.
Доу Фарон положил руки на плечи Ларта и вернул его на место, а затем сам переполз за их столик.
— Мастер, — на ухо Ларту начала Ци Ян, — это ведь тот человек, который пытался вас убить…
Ларт воздержался от того, чтобы вновь сетовать на неудачную попытку, но в душе
— Что вы делаете на этом корабле?! — не скрывая возмущения, потребовал разъяснений Лиэ Ю.
— Плыву, — не стал отнекиваться Доу Фарон.
Выдержка главы секты Полуночного сияния никогда не являлась образцовой, но сейчас он с трудом сдержался, чтобы не выхватить меч.
— Это не тот градоправитель, — с чувством, что лишь ему ведомо тайное знание, сообщил Фуи. — Это его брат-близнец.
Все, в том числе и Доу Фарон, потрясенно воззрились на Фуи, только Ларт посмеивался.
— Это правда? — резко спросил Лиэ Ю.
Доу Фарон замялся.
— Давайте заключим временное перемирие? — предложил Ларт.
— Почему только временное? — расстроился Доу Фарон.
На этот риторический вопрос никто не ответил.
После захода солнца на воду опустился туман, а на палубе зажглись фонари. Судно медленно проплывало ивовые леса, розовые краски небосвода постепенно темнели, преображаясь в пурпур и темную синь. Лиэ Ю вышел на палубу и вдохнул прохладный воздух, в котором к аромату цветущих трав примешивался запах речной воды и тины.
На душе главы секты Полуночного сияния было диво как спокойно. Он стоял, смотрел на воду и думал о том, что впервые за долгое время ощущает, что движется в нужном направлении. И это при том, что он совершенно не представляет, куда собирается добраться.
Из салона все еще доносился громкий смех, сопровождающий рассказы господина Лю о его годе совершенствования у прославленного мастера.
На палубу выбежала девчушка лет шести. С громким топотом она пронеслась по деревянному полу и замерла у борта, уставившись вдаль. Почти сразу следом вышла бабка. Ее одежда была ненова, но лежала складочка к складочке. Бабка подошла к девчушке и зашептала нечто наставительное.
Лиэ Ю меланхолично смотрел на них. Кроме этих двоих на палубе находились двое мужчин, одетых на воинский манер. Скорее всего, они являлись странствующими мастерами боевых искусств. Хоть одеты они были почти одинаково, их статус казался неравным: тот, что имел длинные волосы, собранные в пучок, обращался к своему спутнику снисходительно, словно говорил со слугой. Второй, с короткой стрижкой, то отвечал спокойно, а то, словно забывшись, склонял голову в почтительном поклоне подчиненного.
Окинув мужчин внимательным взглядом, Лиэ Ю потерял к ним интерес. На ум пришла мысль, что будет забавно, если именно он сможет вычислить контрабандиста, которого ищет распорядитель Су. Эта идея увлекла его, подспудно отвлекая от более сложных тем для размышления, не покидающих разум.
На палубу вышел Ларт в сопровождении незнакомого Лиэ Ю низкого плотного мужичка с обвислыми щеками. Тот что-то с увлечением втолковывал пшеничноволосому заклинателю, и Лиэ Ю с досадой остался стоять на месте, не решившись прервать их беседу.
— Тут так спокойно, — неожиданно услышал он голос рядом и обернулся.
Держась руками за перила и откинувшись назад, около него,
Лиэ Ю, обернувшись к реке, вновь обвел взглядом открывающиеся виды, приглушенные туманной дымкой.
— Мне еще не доводилось совершать такое длинное путешествие по реке, — поделилась девушка.
«Ци Ян», — припомнил Лиэ Ю.
— Ну, ты ведь еще так молода, Ци Ян, — произнес он просто чтобы что-то сказать.
«Сколько ей, около пятнадцати? Вот мне за семьдесят перевалило, а я тоже не совершал таких речных путешествий, стыдно признаться. И не признаюсь».
— Вы продолжите путешествовать с нами, когда мы поймаем контрабандиста?
— Говори потише, — предложил Лиэ Ю. Не хватало еще, чтобы искомый контрабандист случайно услышал, о чем они говорят. — Я еще не знаю.
Вопрос одновременно и вызвал раздражение, и воодушевил. Лиэ Ю не знал, как объяснить, почему внезапно захотел бросить секту и отправиться в странствие с «бродяжными заклинателями», как называл их Рюн. То, как спокойно спросила об этом Ци Ян, воодушевляло. Возможно, странным это кажется только для самого Лиэ Ю? А для этих необычных личностей, возглавляемых Лартом, непонятное поведение в порядке вещей?
Ларт, стоящий на другой стороне палубы, со смешинкой в глазах наблюдал за попытками Ци Ян составить компанию Лиэ Ю. Однако рассказ книготорговца-новеллиста как раз принял интересный оборот, поэтому Ларт перевел взгляд на того и уточнил:
— Любовная драма? О чем вы?
Господин Ду тут же удовлетворенно надулся и принялся за более обстоятельную повесть:
— История знатная, подойдет для моей новой новеллы. Так вот, прототипы — господин Лю Жэнь и его (как я слышал, беременная) жена. Оказывается, не все ладно с их браком. Как я слышал, господин Лю Жэнь уже был помолвлен с Лю Янь, когда встретил другую девушку и влюбился без памяти. Говорят, собирался бросить все и сбежать с ней, даже в совершенствование ударился по этой причине. Однако все же семья нашла, как его усмирить, его заставили вернуться и жениться на Лю Янь — дочери из обеспеченной семьи торговцев. Этот брак был выгоден обеим семьям, поэтому дело было заведомо решенным. Кто знает, где там истина, но девица, которой он обещал сбежать вместе, пришла прямо к главным воротам, чтобы требовать справедливости. Конечно, ее прогнали, а сам Лю Жэнь даже не вышел. С тех пор и поползли слухи. Уж не знаю, кого винить в этой неприятной истории: Лю Жэня, что уже был помолвлен, когда встретил ту девушку, Лю Янь, которая не отступилась от свадьбы, или же разлучницу, которая не смирилась с обстоятельствами. Та девушка, не знаю имени, говорят, дочь среднего достатка ученого, да и сама училась в академии. А вот глядишь ты, разум от любви помутился. Да… В своей новелле я, пожалуй, акцент сделаю именно на безумии, да…
Словно призванная их разговором, на палубе появилась чета Лю. Выглядели они счастливыми и наслаждающимися жизнью, на губах Лю Жэня играла улыбка, а жена льнула к его руке и что-то довольно шептала на ухо.
Со стороны донесся сильный кашель. Все обернулись и увидели, что бабка присела рядом с девчушкой и напряженно вглядывается в ее лицо.
— Тут холодно, Юнян, вернемся в каюту.
— Ну бабушка, я хотела посмотреть на реку!
— Скоро стемнеет так, что ты ничего не увидишь! Идем! — бабка дернула девчушку на себя. — Не забывай о своей болезни!