Оберег воплощения
Шрифт:
С трёх сторон огороженную территорию окружал лес. За особняком виднелась часть очертаний деревянных построек. В их сторону тянулась выложенная из потрескавшихся мраморных плит дорожка.
— Конюшня где? — прямо спросил Трей, покосившись на Лиама.
Никто не спешил нас встречать, это казалось подозрительным, но, судя по спокойствию моего бывшего жениха, он ожидал подобного приёма.
— За мной, — скомандовал лорд Мисткерл. Взяв лошадь под уздцы, он повёл её за дом. Мужчине приходилось придерживать полы плаща для удобства. Ветер заставлял их трепыхаться и обвиваться вокруг ног Лиама, затрудняя ему задачу.
Прай
— Эй вы, двое, проводите леди в дом. Мне надо осмотреться, — обратился ищейка к тем из всадников, что ещё не успели далеко уйти. Среди них была и Яра.
Кивнув, девушка поспешила опередить всех и направилась ко мне. Парню пришлось дождаться, пока другой гвардеец вернётся и примет у него поводья, и только потом он смог нагнать ищейку.
К своему удивлению, я оторвалась от лошади и сделала несколько шагов. Учитывая, как ныли мои ноги, не привыкшие к столь длительным поездкам, чудо, что они не подкосились.
Отец хотел присоединиться к тем мужчинам, кто занялся лошадьми, но Прай выхватил у него из рук поводья и кивком головы указал на двери дома. Ничего не сказав, папа подчинился и пошёл следом за нами к крыльцу.
Пока мы поднимались по трём ступенькам, я начала думать, что дверь будет заперта, но она приветливо распахнулась, подхваченная порывом ветра и даже не скрипнула. Внутри стояла темнота. В воздух поднялась пыль, потревоженная нашим приходом. Очертания мебели, скрытой под чехлами, сразу бросались в глаза. Здесь давно никто не жил, что не удивительно, раз Лиам весь последний год провёл во дворце лорда Феринели.
Насколько я знала, родители бывшего жениха умерли несколько лет назад, а единственный брат, получив свою долю наследства, отправился подальше от Гебирда. Сёстры вышли замуж не так давно и переехали к супругам. Сплетни об их жизни часто обсуждались среди придворных дам. Считая себя невестой лорда Мисткерла, я прислушивалась ко всему, что касалось его.
— Есть кто, ау? — подал голос мой отец, осматривая довольно просторный холл.
Стоило нам войти, и мы сразу окунулись в обволакивающее тепло.
Где-то в недрах дома раздался шум удара о дерево, а за ним послышались шаркающие шаги. В царившей обстановке я не чувствовала себя комфортно, потому обхватила плечи руками и внимательно осматривалась по сторонам, изучая каждый накрытый предмет интерьера. В них мне виделись люди, что прятались в тени от посторонних глаз.
В другом конце холла приоткрылась дверь, и из неё показался отблеск свечи. Неуверенно сделав шаг назад, я испуганно вжалась в стену. Нам навстречу неспешно шла пожилая женщина. Скрючившись, она едва переставляла ноги, держа перед собой тонкий огарок с дрожащим пламенем. Свет падал на её лицо, позволяя рассмотреть покрытую морщинами кожу, слегка курносый нос и седые массивные брови над глазами. Волосы старухи оказались спрятаны под платком, что не позволяло увидеть их цвет.
— Кого ещё принесло… — начала она, как только увидела нас у двери. Чем ближе женщина подходила, тем внимательнее она всматривалась в наши лица. Стоило моему отцу попасть в освещаемую область вокруг старухи, и та растерянно остановилась. — Ой, лорд Арроганс… — она поспешила присесть в корявом реверансе, —
— Мы знакомы? — удивился отец. Он нахмурил брови, пытаясь вспомнить незнакомку.
— Вы ничуть не изменились, милорд, мы встречались, когда вы были здесь в последний раз, — засуетилась старуха и перевела взгляд на меня, но на её лице не промелькнуло ни тени узнавания. — Что ж вы стоите-то, проходите, проходите. Правда, мы не готовы к приёму столь важных гостей. Никто ж не предупредил. Как же быть… — начала причитать женщина, призывно махнув рукой в направлении той двери, через которую она попала сюда.
— Думаю, нам и кухня сойдёт, как раз ужин приготовить, — предложил гвардеец. Парень стянул с рук перчатки и пытался пригладить волосы, торчащие в разные стороны.
Из дверного проёма лил мягкий свет, доносились приглушённые женские голоса. Аппетитный запах мяса заставлял животы моих спутников урчать. Мой вместо этого напомнил, что с недавних пор ненавидит всё, что связано с мёртвыми животными, и к горлу подкатила тошнота.
Яра первой направилась за старухой. Она внимательно осматривала холл, но мало что могла здесь увидеть. Они с гвардейцем уже пересекли помещение, когда заметили, что мы с отцом продолжали стоять у двери. Я не хотела идти. В голове крутилась мысль выйти на улицу и дождаться остальных. Не будь снаружи холодного ветра, я бы так и поступила.
— Ёль? — отец заботливо взял меня за руку и собирался сделать первый шаг, но замер и крепче сжал ладонь. — Ты вся дрожишь, — заметил он. — У вас там тепло? — спросил он у старухи, а сам потянул меня вперёд.
Подобное поведение отцу было не свойственно. Мой новый статус пугал его больше, чем меня? Церковь не заплатит вознаграждение в случае, если я не доживу до Митла?
— Да, да, там у нас как раз печь… мы готовили… — продолжила причитать старуха. Она распахнула дверь в кухню, впустив в холл ещё больше света и запаха еды. — Вы двое, займитесь делом! Комнаты надо приготовить… — крикнула женщина в проём и снова обернулась на моего отца. — Милорд, а сколько с вами? На всех, не знаю, хватит ли…
— Нас девять, и ваш лорд в том числе. Но думаю, что гвардейцы и ищейки… — начал отвечать папа, но дверь у нас за спиной распахнулась. Меня обдало порывом холодного воздуха.
Сделав шаг в сторону, я обернулась и проследила за тем, как Лиам первым переступил порог. Не обратив на нас внимания, он направился к лестнице на второй этаж, с ходу выкрикивая указания. Часть из них уже прозвучала здесь ранее. Его командный тон заставлял бедную женщину вздрагивать каждый раз, когда слова срывались с уст лорда.
За ним шёл Трей. Главный ищейка в первую очередь оценивающе осмотрел помещение и сразу заметил меня. Замешкавшись на полушаге, он собирался что-то сказать, но опомнился и отошёл с пути, пропуская следующего мужчину. При виде него мне значительно полегчало, и желание выйти на улицу напрочь пропало. Только теперь я не то, что позволила отцу увести себя на кухню, а сама направилась туда твёрдой походкой.
Женщины забегали по особняку как муравьи. Сразу повсюду зажглись свечи. В разных частях дома постоянно кто-то чихал из-за поднятой пыли. Часть мебели избавили от чехлов, а пока готовился ужин, гвардейцев напрягли таскать вёдра с водой. Я не сразу сообразила, что делалось это для меня, но от предложенной ванны не отказалась.