Обитель чародеев (Белгариад - 4)
Шрифт:
– Что мы делаем?– с испугом спросил Гарион.
– Пытаемся возместить то, что он потерял. Может быть...– Она бросила взгляд на дверь.– Быстрее, Дерник!
Запыхавшийся Дерник влетел с мешком в руках.
– Открывай, - приказала Полгара, - и дай вон ту черную банку... опечатанную свинцом... и железные щипцы.
– Открыть банку, госпожа Пол?– спросил кузнец.
– Нет. Только сломай печать... осторожно. Перчатку... кожаную, если есть под рукой.
Не говоря ни слова, Силк вытащил из-за пояса кожаную рукавицу и протянул
– Раскрой ему рот, Гарион.
Гарион сунул пальцы между стиснутыми зубами Белгарата и медленно разжал их. Тетя Пол отогнула нижнюю губу отца и положила в рот блестящий листок, протолкнув его щипцами в горло.
Белгарат встрепенулся, конвульсивно дернув ногой. Он глубоко вздохнул и начал размахивать руками.
– Держите его, - приказала Полгара, быстро вынимая листок из горла отца, в то время как Мендореллен с Бэйреком вскочили и принялись удерживать бьющееся тело Белгарата.– Чашку!– продолжала она.– Деревянную.
Дерник подал широкую чашку, в которую она положила лист со щипцами. Затем, соблюдая величайшую осторожность, сняла перчатку и положила на лист.
– Возьми это, - сказала она кузнецу, - и не смей прикасаться к перчатке.
– Что делать, госпожа Пол?
– Сожги... вместе с чашкой, и не дай бог кому-нибудь вдохнуть запах дыма.
– Он насколько опасен?– спросил Силк.
– Ты даже не представляешь, как он опасен, но других мер предосторожности у нас нет.
Дерник вздрогнул и вышел из повозки, неся в вытянутой руке чашку как живую змею.
Полгара взяла небольшую ступку с пестиком и принялась измельчать травы, вынутые из мешка, не сводя глаз с отца.
– Далеко ли до крепости, Чо-Хэг?– спросила она олгарского короля.
– На хорошей лошади можно добраться за полдня.
– А в повозке - в повозке, запряженной лошадьми, которая не будет трястись?
– Два дня.
Она нахмурилась, продолжая толочь в ступке травы.
– Ладно, ничего не поделаешь... Пожалуйста, пошлите Хеттара к королеве Сайлар. Пусть передаст ей, что мне потребуется теплая и хорошо освещенная, без сквозняков комната с широкой постелью. Дерник, ты будешь править повозкой. Избегай ухабов... лучше потеряем пару часов,
Кузнец молча кивнул.
– Он поправится, да?– дрожащим голосом спросил Бэйрек, который никак не мог прийти в себя от припадка Белгарата.
– Об этом рано говорить, - ответила она.– Он ходил по краю пропасти последние дни, совершенно потерял голову. Но, я думаю, опасность миновала, хотя, вероятно, новых вспышек не избежать.– Она приложила руку к груди отца.– Положите его в кровать... только осторожно... и отгородите это место. Одеяла подойдут. Он должен лежать в абсолютном покое... и никаких сквозняков... тем более шума.
Все уставились на неё, осознав смысл слов мудрой Полгары.
– Не медлите, господа, - сказала она твердо.– Его жизнь в определенной степени зависит от вашей расторопности.
Глава 6
Повозка
Тетя Пол склонилась над лежащим отцом.
– Ну как он?– тревожно прошептал Гарион.
– Ничего, Гарион, - ответила она спокойно.– Пожалуйста, перестань твердить одно и то же всякий раз, когда я прикасаюсь к нему. Если что-то будет не так, я скажу.
– Извини... мне тревожно.
Она повернулась и пристально посмотрела на него.
– Почему бы тебе не взять Миссию и не присоединиться к Силку с Дерником, сидящим впереди?
– А если я понадоблюсь?
– Я кликну тебя, дорогой.
– Я предпочел бы остаться, тетя Пол.
– А я бы предпочла, чтобы ты предпочел не торчать тут.
– Но...
– Ступай, Гарион.
Понимая, что спорить бесполезно, он подхватил Миссию и по ступенькам поднялся наверх.
– Ну что?– сразу спросил Силк.
– Почем я знаю? Она прогнала меня, - почти грубо ответил Гарион.
– А знаешь, это хороший признак.
– Может быть.– Гарион оглянулся. На востоке виднелась гряда низких холмов, за которой маячила гора;
– Стронгхолд, крепость олгаров, - указывая в ту сторону, сказал Дерник.
– Так близко?
– Ехать еще целый день.
– Она высокая?– спросил Гарион.
– Футов четыреста - пятьсот, не меньше, - прикинул на глаз Силк.– Олгары сооружали её тысячелетиями. Надо же им было чем-то заниматься после сезона отела.
– Как Белгарат?– спросил подъехавший Бэйрек.
– Мне кажется, ему полегчало, - ответил Гарион.– Впрочем, не берусь утверждать - это уже кое-что.
Бэйрек указал пальцем в сторону ложбины, лежавшей впереди.
– Её лучше объехать, - сказал он Дернику.– Король Чо-Хэг говорит, что местность здесь неровная.
Дерник кивнул и свернул в сторону.
С каждым часом Стронгхолд вырисовывался все отчетливее, и наконец они добрались до нее.
Когда они достигли воздвигнутой человеческими руками горы, ворота крепости распахнулись, и навстречу им двинулась группа людей. Во главе её ехала верхом королева Сайлар, рядом с ней держался Хеттар. Доехав до определенного места, они спешились и стали ждать, пока путники доедут до них.