Обитель чародеев (Белгариад - 4)
Шрифт:
– Что было дальше?
– Ну... за нами погнались, и мне пришлось... убить нескольких лошадей.
– Понятно.
– Я специально целился в лошадей, а не в людей. Не моя вина, что барон Олторейн вовремя не смог вытащить ноги из стремян?
– Он сильно ушибся?– Гарион почти смирился с тем, что рассказ друга будет длиться вечно.
– Ничего серьезного... по крайней мере, я так считаю. Скорее всего, сломал ногу... ту, которая была повреждена, когда сэр Мендореллен сбросил его с седла.
– Так, что еще?
–
– Какой священник?
– Из церквушки в Чолдане, который не захотел обвенчать нас, так как Ариана не могла представить ему документ, удостоверяющий родительское благословение. Он был очень груб.
– Чем он отделался?
– Всего лишь несколькими выбитыми зубами... Я перестал бить его, как только он согласился провести церемонию бракосочетания.
– Выходит, ты женатый человек? Поздравляю. Уверен, что вы оба будете счастливы... когда тебя выпустят из тюрьмы.
Леллдорин глубоко вздохнул и продолжал:
– Я женился для отвода глаз, Гарион. Ты же знаешь, я никогда не буду этим пользоваться. Посуди сам - репутация Арианы поставлена на карту. Если выяснится, что мы сбежали...
Делая вид, что он слушает рассказ друга об ужасных событиях в Арендии, Гарион принялся обозревать Райве. Все дома были очень высокие и сплошь серые. Кое-где зеленые ветки, сплетенные венки и яркие флаги, вывешенные в ознаменование наступления Эрастайда, только подчеркивали угрюмость большого города. С кухонь, однако, тянулись очень аппетитные запахи - это варилась и жарилась праздничная еда под присмотром женщин Райве.
– Так, значит, это все?– спросил друга Гарион.– Ты украл сестру барона Олторейна, женился на ней без его согласия, сломал ему ногу, напал на его людей... и избил священника. Этим приключения ограничились?
– Ну... не совсем, - скривился Леллдорин.
– Было что-то еще?
– Я не хотел обижать Торазина.
– Двоюродного брата? Леллдорин мрачно кивнул.
– Мы с Арианой укрылись в доме моего дяди Релдигена, и Торазин принялся отпускать всякие замечания в её адрес... Она ведь мимбратка, а Торазин относится к ним очень предвзято. Я пытался, как мог, образумить его... но после того, как он упал с лестницы, его могла удовлетворить только дуэль.
– Он сильно пострадал?– спросил потрясенный Гарион.
– Нет, конечно. Я только проткнул ему ногу... так, царапина.
– Как можно проткнуть человека и утверждать, что это царапина, Леллдорин?– возмутился Гарион.
– Ты разочаровался во мне, Гарион?– спросил молодой астуриец, чуть не плача.
Гарион закатил глаза к небу и сдался.
– Нет, Леллдорин, я не разочаровался в тебе... немного испугался за тебя... но сильно не разочаровался. Ты мне все рассказал?.. Может, еще что-нибудь вспомнишь?
– Знаешь, поговаривают, что я объявлен вне закона в Арендии.
– То есть?
– Корона назначила цену за мою голову, -
– Настоящий друг не стал бы смеяться над несчастьем, - обиженно протянул Леллдорин.
– И все это ты успел натворить за одну неделю?
– В принципе это не моя вина, Гарион. Так уж получается, и ничего не поделаешь. Как ты думаешь, леди Полгара очень рассердится?
– Я поговорю с ней, - успокоил Гарион своего эмоционального друга. Может, ей с Мендорелленом удастся уговорить короля Кородаллина уменьшить цену за твою голову.
– А правда, что вы с сэром Мендорелленом расправились с мергом Нечеком и его приспешниками в тронном зале Во Мимбра?– неожиданно спросил Леллдорин.
– Молва чуть преувеличивает, - ответил Гарион.– Я вывел Нечека на чистую воду, а Мендореллен вызвал его на дуэль, чтобы доказать, что я прав. Люди Нечека набросились на Мендореллена, и пришлось взяться за оружие Бэйреку с Хеттаром. На самом деле Нечека убил Хеттар.
– Ты настоящий друг, Гарион.
– ...Здесь?– удивленно спросил Бэйрек.– Что она здесь делает?
– Она приехала с Исленой и со мной, - ответил король Энхег.
– Она...
– Твой сын с ней... и твои дочери тоже. С его появлением она переменилась.
– Как он выгладит?– живо спросил Бэйрек.
– Здоровый рыжий чертенок, - рассмеялся Энхег.– А когда захочет есть, то слышно за милю.
Бэйрек улыбнулся довольно глупо.
Когда они преодолели последние ступеньки длинной лестницы и очутились на площадке перед большим залом, то увидели двух розовощеких девочек с рыжими волосами, которые нетерпеливо прыгали на месте.
– Папа!– закричала та, что была младше, и бросилась к Бэйреку. Огромный мужчина подхватил её и крепко поцеловал. Вторая девочка, годом старше, важно подошла к отцу, который взял её тоже на руки и поцеловал.
– Мои дочери, - представил Бэйрек девочек стоявшим рядом.– Это Гундред. Он пощекотал пушистыми усами лицо старшей девочки, и та довольно засмеялась. А это малютка Терзи, - добавил он, с нежностью глядя на меньшую.
– У нас появился братик, папочка, - серьезно доложила старшая.
– Что ты говоришь!– удивленно воскликнул Бэйрек.
– Ты уже узнал! А мы думали, что будем первые, - протянула Гундред и надула губы.
– Его назвали Унрак, и у него рыжие волосы... как у тебя, - сказала Терзи, - а бороды пока что нет.
– Я думаю, со временем появится, - усмехнулся отец.
– А еще он много кричит, - заявила Гундред, - и потом у него нет зубов.
Широкие ворота райвенской цитадели распахнулись, и показалась королева Ислена в темно-красном плаще, сопровождаемая очаровательной светловолосой мимбраткой и Мирел, женой Бэйрека. Мирел была одета во все зеленое и в руках держала завернутого в одеяло малыша. Её лицо светилось счастьем и гордостью.