Обитель чародеев (Белгариад - 4)
Шрифт:
– Пожалуй, пойду проведаю тетю Пол. Вечером она говорила, что хочет починить мою одежду. Если она примется меня разыскивать, можно нарваться на неприятности, сам понимаешь.
– С годами ты, как я вижу, мудреешь, - усмехнулся Дерник.– Если я кому-нибудь понадоблюсь, то я тут.
Гарион коснулся плеча кузнеца и, выйдя из конюшни, стал искать тетю Пол.
Он нашел её в окружении женщин в апартаментах, которые вот уже много столетий отводились только для неё одной. Там также были Адара, королева Лейла, Ариана и мимбратская девушка,
– Ты пришел рано, - заявила тетя Пол, быстро орудуя иголкой.
– Плохо спалось, - ответил он, оглядывая принцессу с некоторым удивлением, словно не узнавая.
– Не смотри так на меня, Гарион.
– Что ты сделала с волосами?
Пышная копна волос Се'Недры была тщательно уложена и украшена диадемой из сплетающихся дубовых листьев. На затылке волосы перехватывали красивые ленты, и вся отливающая медью масса ниспадала через плечо.
– Нравится?– спросила она
– У тебя обычно другая прическа, - заметил Гарион.
– Обычно - да, - ответила она высокомерно, затем повернулась и, взглянув критически на себя в зеркало, недовольно протянула: - Мне все-таки не нравятся эти ленты, леди Полгара. Толнедрийские женщины не вплетают их в волосы. А так я выгляжу, как самая настоящая олорнка.
– Не совсем, Се'Недра, - пробормотала Адара.
– Ты знаешь, кого я имею в виду, Адара, - этих полногрудых блондинок с лентами и цветом лица, как у крестьянок.
– Не рано ли вы начали готовиться?– спросил Гарион.– Дедушка сказал, что Око будет в тронном зале только в полдень
– До него не так уж далеко, - ответила тетя Пол, перекусывая нитку и делая шаг назад, чтобы еще раз взглянуть на результат своей работы.– Что ты думаешь, Лейла?
– Она вылитая принцесса, Пол, - с чувством произнесла королева Лейла,
– Она и есть принцесса, - напомнила тетя Пол. Потом повернулась к Гариону: - Пойди поешь, и пусть тебе покажут, где баня. Это в западном крыле. После того, как вымоешься, побрейся. И постарайся не порезаться. Я не хочу, чтобы на праздничной одежде были пятна крови.
– Я обязан надеть её?
Она на него так посмотрела, что Гарион все понял без слов.
– Пойду поищу Силка. Он знает, где баня.
– Пожалуйста, - сухо сказала Полгара.– И постарайся не заблудиться.
Гарион ушел. Её слова странным образом перекликались с разговором, который он вел во сне, и с этими мыслями он отправился разыскивать Силка.
Драсниец оказался вместе с другими мужчинами в просторном, освещенном факелами помещении, расположенном в западном крыле крепости, где собрались короли, Бренд, Белгарат и другие друзья Гариона. Они ели пироги, запивая их грогом, настоянным на травах.
– Где ты был утром?– спросил его Леллдорин.– Когда я проснулся, тебя и след простыл.
– Я больше не мог спать, - ответил Гарион.
– Почему не разбудил меня?
– Почему ты не должен спать из-за того, что
Гарион, заметив, что идет серьезный разговор, тихо сел и стал ждать момента, когда можно будет заговорить с Силком.
– ...Я думаю, мы здорово насолили Тор Эргасу за прошедшие два месяца, продолжал Бэйрек, сидя в кресле с высокой прямой спинкой. Огонь, полыхавший у него за спиной, делал его лицо почти невидимым.– Сперва Релг крадет у него из-под самого носа Силка, затем Белгарат уничтожает Ктачика, разносит вдребезги Рэк Ктол и уносит Око, и, наконец, Чо-Хэг с Хеттаром расправляются с его армией, которая пытается преследовать нас. Определенно у короля мергов выдался плохой год.
Из кресла послышался довольный приглушенный смех. На миг Гариону почудилось, что он видит совершенно иное существо. Причудливые отблески света и пляшущие тени превратили человека в огромного косматого медведя. Но видение быстро исчезло. Гарион протер глаза, пытаясь стряхнуть с себя остатки удивительного сна, преследовавшего его все утро.
– Я, надо признаться, никак не возьму в толк: что, Релг проник в скалу, спасая принца Келдара?– нахмурился король Фулрах.– Ты хочешь сказать, что ему нипочем каменные стены?
– Поймешь, Фулрах, когда увидишь, как это делается, - ответил Белгарат. Покажи ему, Релг.
Алгос взглянул на старика, затем подошел к каменной стене у большого окна. Силк быстро отвернулся и, дрожа, тихо проговорил Гариону:
– Я до сих пор не могу смотреть на это.
– Тетя Пол велела, чтобы ты показал мне баню, - передал ему Гарион.– Она хочет меня видеть помытым, бритым и приодетым.
– Идем, - вызвался Силк.– Я уверен, что эти господа придут в восторг от Релга и попросят его еще раз продемонстрировать свои удивительные способности. Что он делает?
– Он просунул руку в стену и шевелит пальцами с обратной стороны окна, сообщил Гарион.
Силк обернулся, непроизвольно вздрогнул и поспешно отвел глаза в сторону.
– Нет, это выше моих сил, - сказал он с отвращением.– Пошли мыться.
– Я с вами, - сказал Леллдорин, и они втроем неслышно вышли из комнаты.
Баня располагалась в пещере под западным крылом цитадели. Горячие источники били снизу, наполняя запахом серы выложенные плиткой стены, освещаемые яркими огнями. Банщик молча подал полотенца, и они направились в парную к устройствам, которые регулировали температуру воды.
– Чем дальше от края бассейна, тем горячее, - объяснил Силк Гариону и Леллдорину, когда они разделись.– Вообще рекомендуется входить в воду постепенно, но я предпочитаю сразу нырнуть туда, где погорячее.
Он разбежался и бросился в воду.
– Ты уверен, что мы здесь одни?– нервно спросил Гарион.– Мне не улыбается перспектива мыться вместе с женщинами.
– Женское отделение рядом, - успокоил его Силк.– В таких вопросах райвены очень строги. До просвещенных толнедрийцев им еще далеко.