Обмен по указу, или Счастье прилагается
Шрифт:
Не знаю, чего мы ожидали от незнакомого северного города. Когда мы вышли из портала, солнце только начало клониться к горизонту.
Айсбвер раскинулся перед нами во всей красе, так как портальная арка располагалась на возвышении.
Снег, который лежал повсюду, сверкал в закатных лучах светила.
Дома были небольшими, в два-три этажа. Покатые крыши из красной или коричневой черепицы, красивые резные наличники и ставенки.
Осматривая окрестности, мы вышли на хорошо освещённую торговую улицу со множеством вывесок, на которых кроме названий были рисунки, или на цепочках висели сделанные макеты кренделей,
Лично мне всё это нравилось, и скрип снега под ногами, и макеты на цепочках, которые покачивал ветерок.
Встретилось несколько таверн, откуда доносились смех, крики, музыка и вкусные запахи. Люди, которых на улице было много, спешили по своим делам, рассматривая витрины и обсуждая увиденное.
– Ректор Норланд, можно мы с Авророй погуляем по лавкам сами? Она хорошо знает город. Скажите, во сколько подойти, и мы будем, – обратился Росвелл Хант.
– Я не против. Кто желает походить сам, учтите, что лавки закрываются в десять вечера. Встречаемся возле портальной арки в девять тридцать, чтобы не нарушать правила общежития.
Кайлл подхватил под локоток Сияну. Они отправились в сторону книжной лавки. Девил с Лиссой пошли в обувную. Так все ребята разошлись, остались мы с Оливером.
Лавку с одеждой легко было узнать, она имела яркую витрину. С интересом зашли внутрь. Весь магазин заставлен манекенами с платьями, которые были весьма объёмными, сразу было ясно, что они предназначены для бала. Я бродила среди этих платьев, они все были очень красивыми.
Тут откуда-то из закутка лавки выглянула хозяйка.
– Добрый вечер, молодые люди! – жизнерадостно начала она разговор. – Чем моё скромное заведение может вас порадовать?
– Нам нужно потрясающее бальное платье, – улыбаясь ответил Оливер. – Моя дама должна затмить всех.
– Подберём, – с достоинством отозвалась хозяйка.
Через некоторое время хозяйка вынесла на свет платье насыщенного зеленного цвета из атласа, который переливался, будто усыпанный бриллиантовой крошкой. Низкий вырез на груди привлекал внимание, корсаж плотно обхватывал талию.
Украшало платье тонкое серебристое кружево. Белые перчатки дополняли образ.
– Ох! Какая красота, – восхитилась я.
– Вы очень необычная девушка, есть в вас что-то такое, – она пристально посмотрела на меня, прищёлкнула пальцами и опять скрылась в глубине лавки, а вернулась с платьем, совсем не похожим на первое.
Тонкий бархат темно-зелёного бутылочного цвета собирался легкой волной, под ним была видна светлая юбка. Глубокий вырез отрывал плечи и требовал украшение. Никакой вышивки не было, тут она не нужна. К нему прилагались черные перчатки. Обманчивая простота.
– Иди скорее, меряй! – подтолкнул меня к ширме Оливер.
Платье село как влитое. Я почувствовала себя потрясающе красивой. Ещё раз покружившись перед зеркалом, вышла из-за ширмы, чтобы его оценил Оливер.
– Амалия! – с восторгом проговорил он. – Ты восхитительно красива и загадочна в нём. Примерь, пожалуйста, и другое.
– Как пожелаете, мой повелитель, – дурашливо раскланялась я, и быстро скрылась за ширмой. Хозяйка магазина помогала мне поменять наряд.
– Я иду, готов оценивать? – во всю веселилась я.
– Ух! Ты убийственно красива во всём. Давай возьмём два. Перед балом будешь выбирать,
– Олли, ты транжира, но я не против, вот только хранить их будешь у себя, мне просто негде.
– Упакуйте нам платья и отправьте по этому адресу, – оплатив покупку и доставку, договорился с хозяйкой ректор.
– Всё сделаю, не волнуйтесь, завтра ваши покупки доставят в лучшем виде.
Мы распрощались с этой милой женщиной и отправились по торговой улице дальше. В обувной лавке я быстро подобрала легкие чёрные туфельки из зачарованной кожи, которые приятно обнимали ногу, а это значит, что танцевать можно будет до упаду.
Следующая лавка, которую мы посетили, была с артефактами.
– Что ты хочешь купить? – спросил Оливер.
– Мне нужны механические и магические сигналки для ребят из моей группы. Скоро практика по теме «Магическая лавина», хочу подстраховаться, – ответила, глядя в глаза ректора.
Он правильно понял мой посыл, только кивнул и мы стали выбирать нужные предметы.
– Пошли перекусим и пора возвращаться, – предложил Оливер.
– Всегда «за»! – легко отозвалась я.
Вскоре мы заметили таверну. Она была в два этажа. На первом общий зал, добротные столы и стулья, расставленные рядами. Между ними сновали ловкие подавальщицы с подносами. Напротив входной двери у дальней стены располагался очаг, в котором на вертеле жарилась свиная туша. Помещение заполнял аппетитный запах жаренного мяса. Рядом с очагом располагалась стойка с напитками. Хозяин ловко отрезал куски шкворчащего мяса на тарелки, разливал напитки, проворные девушки-подавальщицы быстро разносили подносы по столам, по пути принимали заказы от новых посетителей и рассчитывали тех, кто поел. С другой стороны стойки находилась лестница на второй этаж, там находились кабинки для желающих поесть в тишине.
Оливер оплатил кабинку, и сам хозяин проводил нас наверх. Я с любопытством осматривала красиво сервированный стол для двоих. Магические шары освещали помещение, создавая романтическое настроение. Бокалы, посуда, приборы – всё подобрано для создания настроения. Звучала тихая приятная музыка. Мы заняли места за столом, тут же миловидная девушка принесла еду, ягодное вино, фрукты. Пожелав нам приятного аппетита, девушка ушла, получив от Оливера серебрушку за расторопность.
Вечер, проведённый с Оливером… Я даже мечтать боялась о такой романтической встрече. Это же настоящее свидание.
– Я тронута и очень счастлива, – прошептала, глядя в глаза любимого.
– Я так давно хотел устроить наше свидание. Мне не хватает тех мгновений, которые удаётся урвать у судьбы.
Мы выпили по глотку вина, отдали должное мясу и гарнирам. Оливер пригласил меня потанцевать. Нежная мелодия, руки, обнимающие меня, глаза, горящие восхищением и желанием. Я обняла его лицо ладонями и жадно припала к его губам. Отбросив всякое стеснение, всё углубляла поцелуй. Перебралась руками в его волосы, ощутив их упругость, выгнулась навстречу манящему меня телу, вжимаясь всё сильнее. Стон то ли мой, то ли Оливера, толи наш только распалял наш голод. Его руки накрыли мою грудь, погладили затвердевшие вершинки, наши тела сотрясала дрожь неутолённого желания. Его губы прихватили через ткань моего платья затвердевший сосок, и я вскрикнула. Он повернул меня спиной к себе и замер тяжело дыша.