Обо мне ни слова
Шрифт:
М у р а д. Так, так… Вы устроили мне мебель, а теперь хватаете меня за глотку? Прочь! Не нужна мне ваша мебель!
Входит Н и я з б е к.
Н и я з б е к. О чем речь?
И с м а и л (с притворной улыбкой). Да о свадьбе речь, о чем же еще! (Уходит, сердито ворча под нос.)
Н и я з б е к. Слушай, почему ты настаиваешь на том, чтобы Адолат поступала в аспирантуру?
М у р а д. Не
Н и я з б е к. Все ясно. Я тоже из тех, кто чувствует движение змеи под землей. Ее муж, Халил, не в твоем подчинении. Ты хочешь и его привязать к себе.
М у р а д. Оставь меня в покое. Говори лучше о своих делах!
Н и я з б е к. Как у тебя со штатами? Мой племянник…
М у р а д (прерывает его). Я еду в санаторий. Мое место свободное. Пусть твой племянник занимает его…
Н и я з б е к. К чему острить?
М у р а д. Я не желаю слушать тебя!
Звонит телефон.
Н и я з б е к (в трубку). О, учитель! Здравствуйте!
М у р а д. Кто это?
Н и я з б е к (не обращая внимания на вопрос Мурада). Как вы себя чувствуете?
М у р а д. Кто это?
Н и я з б е к. Жара не утомляет вас? Как ваши домашние?
М у р а д. Скажи мне…
Н и я з б е к (Мураду). Помолчи!.. (В трубку.) Я жив и здоров… Кто с вами говорит? Ниязбек говорит, ваш покорный слуга… Ах, вам нужен Мурад?
М у р а д. Кто это?
Н и я з б е к. Бери трубку, узнаешь!
М у р а д. Скажи…
Н и я з б е к. Да бери же трубку. Это Холматов.
М у р а д (торопливо берет трубку). Здравствуйте, учитель. Извините, я задержал вас у телефона. Во дворе был… Да, да! Я почти прочитал рукопись вашего племянника…
Н и я з б е к. Потом дашь трубку мне…
М у р а д (Ниязбеку). Не мешай! (В трубку.) Вы уже обещали? Не волнуйтесь, учитель. Будет отзыв, хороший отзыв будет. Зря вы беспокоитесь. Что? На этот раз дело очень тонкое! Понял, понял. Обязательно.
Н и я з б е к. Не клади трубку.
М у р а д. Завтра утром жду вашего племянника. До свидания… Учитель, с вами хочет поговорить Ниязбек… Дать ему трубку? Хорошо… До свидания. (Ниязбеку.) Бери.
Н и я з б е к (берет трубку). Учитель, у вас нет никаких поручений для меня? Если я буду нужен вам, вы сами отыщете меня? Всегда готов услужить вам, всегда готов… До свидания, учитель. (Кладет трубку. Мураду.) Ну, ты устроишь моего племянника?
Входит К а м и л ь.
М у р а д. О боже! Как мне избавиться от вас? Ладно, устрою твоего племянника. Но учти, это в последний раз.
Н и я з б е
К а м и л ь (приближаясь к Мураду). Ну-ка, давай я тебя тоже поцелую. Так сказать, авансом, чтобы ты и мне помог.
М у р а д. Когда вы оставите меня в покое?
К а м и л ь. Как только дело доходит до меня, ты даже выслушать не хочешь друга?
М у р а д. Ну, говори, говори!
К а м и л ь. Меня просят достать две путевки в Ессентуки.
М у р а д. Где ты был раньше?
К а м и л ь. Меня только сегодня попросили.
М у р а д (задумчиво). На какой месяц?
К а м и л ь. На сентябрь.
М у р а д. Трудно.
К а м и л ь. Это нужные люди.
М у р а д. Нужные для тебя. Мне-то что?
К а м и л ь. Придумай что-нибудь. Очень нужные люди. Тебе тоже пригодятся.
М у р а д (подумав). Обратись к Касымову. Говори от моего имени. Он поможет.
К а м и л ь (похлопав Мурада по плечу). Спасибо! Хороший ты человек… Без тебя…
Н и я з б е к. Мы бы остались пешими.
К а м и л ь. Ты…
Н и я з б е к. Ты наш ум!
К а м и л ь. Ты наш отец!
Н и я з б е к. И дедушка!
К а м и л ь. Великий человек!
Н и я з б е к. Чудотворец!
К а м и л ь. С крыльями ангела…
М у р а д (мурлычет, как кошка, которую ласкают). Ну-ну, хватит. На этих крыльях ваш ангел улетает в санаторий.
Н и я з б е к. У меня последняя просьба к тебе.
М у р а д. Оставь! (Грозно.) Оставь! (Замолкает, обхватив голову руками.)
Входит А н в а р.
А н в а р. Устал, что ли? Скоро приедет жених. (Смотрит на Камиля и Ниязбека, как бы говоря: «Подите прочь!»)
Они уходят.
Чаю!
Входит И с м а и л с чайником и пиалами.
И с м а и л. Исмаил явился с зеленым чаем. Пожалуйста! (Протягивает Мураду пиалу.)
М у р а д (берет чай и вдруг этой же рукой хватается за сердце).
Чай разливается, пиала падает на пол и разбивается.
Чаю!
Исмаил впопыхах протягивает ему чайник.
А н в а р. Ты что? Спятил? Принеси пиалу!
Исмаил торопливо уходит, унося чайник.