Обольстить грешника
Шрифт:
Лакей внес поднос с сыром и свежей клубникой и поставил перед ними. Мелисанда не пошевелилась, как всегда сидя с выпрямленной спиной, но Джасперу показалось, что она слегка подалась вперед.
— Вы могли бы рассказать мне о вашей юности.
— Увы, довольно скучная тема. — Он рассеянно вертел бокал. — За исключением случая, когда мы с Рено чуть не утонули в пруду Сент-Обинов.
— Я хотела бы услышать об этом. — Она все еще не притронулась к ягодам.
— Это было сумасшедшее время, —
Она взглянула на него, выбрала ягоду и положила на свою тарелку. Ягода была ни самой большой, ни самой маленькой, но совершенно красной и спелой. Она потрогала ягоду пальцем, как бы наслаждаясь предвкушением ее сладости.
Джаспер снова выпил вина. У него неожиданно пересохло в горле.
— В тот день я сбежал от своего учителя.
— Сбежали от учителя? — Она перевернула ягоду, лежавшую на тарелке.
Он смотрел на ее пальцы, касавшиеся ягоды, и воображал, как эти пальцы касаются чего-то еще.
— Моим учителем был уже немолодой мужчина, и сбежать от него было нетрудно.
— Бедняга, — отозвалась она, откусывая ягоду.
На мгновение у него перехватило дыхание, и все мысли перепутались. Затем он прочистил горло, но все равно в его голосе слышалась хрипотца.
— Да, но что было хуже всего — Рено тоже сбежал. — И?..
— К несчастью, мы решили встретиться у пруда.
— К несчастью?
При этом воспоминании он поморщился. — Почему-то нам пришло в голову построить плот. Ее брови поднялись, словно два изящно изогнутых коричневых крыла.
Он покосился на кусочек сыра на ноже и съел его.
— Оказалось, что построить плот из сломанных ветвей и пьющихся растений намного труднее, чем мы сначала думали. Особенно для одиннадцатилетнего мальчишки.
— Я чувствую, дело идет к трагедии. — Она была серьезной, но ее глаза смеялись.
— Так и случилось. — Он взял ягоду и повертел стебелек между пальцами. — К полудню мы покрылись грязью, выбились из сил, но все же соорудили нечто размером примерно в три квадратных фута, но сооружение, естественно, не было квадратным.
Чтобы не рассмеяться, она прикусила губу.
— И потом?..
Не выпуская из рук ягоду, он положил локти на стол, и его лицо приобрело серьезное выражение.
— Оглядываясь назад, я весьма сомневаюсь, что наше сооружение вообще могло держаться на воде. Разумеется, нам в голову не пришло проверить его плавучесть, прежде чем отправиться в плавание.
Она больше не сдерживала смеха, и он почувствовал прилив радости. Заставить эту женщину развеселиться было большим достижением. И самое удивительное то, что он получал от ее смеха огромное удовольствие.
— Боюсь, конец был неизбежен. —
— Как это? — Она проглотила ягоду.
Он отбросил стебелек и сложил руки на столе.
— Мы были всего лишь в ярде от берега, когда начали тонуть. Мы запутались в водорослях, и вода доходила нам только до пояса.
— И это все?
Он чувствовал, что его губы улыбаются.
— Ну, это было бы все, если бы Рено не умудрился свалиться прямо на гусиное гнездо.
— О Боже! — поразилась она.
— Действительно «О Боже!», — согласился он. — Гусак был очень недоволен. Он гнался за нами почти до Вейл Мэнора. А там мой учитель поймал нас и так высек меня розгами, что я не мог сидеть целую неделю. С тех пор не люблю жареного гуся.
Джаспер смотрел в ее смеющиеся карие глаза, в комнате было тихо, слуги собрались где-то в холле. Казалось, время остановилось, когда он смотрел в глаза жены. Он находился на пороге чего-то, и это «что-то» могло стать точкой отсчета, от которой человек обретает иные способности чувствовать или мыслить. И ему оставалось сделать к этому только лишь один шаг.
Но первой нарушила тишину Мелисанда. Она оттолкнула стул и встала.
— Благодарю вас, милорд, за очень забавную сказку. — Она направилась к двери.
Джаспер удивился:
— Вы уже покидаете меня? Не поворачиваясь к нему, она остановилась.
— Я надеялась, что вы проводите меня наверх. — Мелисанда оглянулась и посмотрела на него темным, загадочным, несколько насмешливым взглядом. — Мои месячные кончились.
Она тихо закрыла за собой дверь.
Выходя из столовой, Мелисанда услышала тихое ругательство, а затем лай Мауса. Она улыбнулась. Очевидно, Вейл забыл о поводке, намотанном на его запястье. Она быстро, не оглядываясь, поднималась по лестнице, чувствуя биение своего сердца, — она знала, что он пойдет следом за ней. Эта мысль подгоняла ее до самого верхнего коридора.
Тяжелые шаги, звучавшие позади, когда она поднималась по лестнице, быстро приближались. Должно быть, он решил не медлить. Тяжело дышала при мысли о том, что должно вот-вот произойти. Мелисанда распахнула дверь, вбежала в пустую комнату и остановилась у камина. Вейл вошел спустя минуту.
— Что вы сделали с Маусом? — Она всеми силами старалась говорить спокойно.
— Отдал его лакею. — Джаспер запер дверь.
— Понятно.
Он повернулся к ней и застыл, склонив голову набок и как будто ожидая чего-то от нее.