Оборотень
Шрифт:
Де Флорес?
Де Флорес
Да. Она не вышла?
Беатриса
Все еще нет.
Де Флорес
Должно быть, бес посеял
В ней похоть. Разве можно доверять
Служанке?
Беатриса
Выбирать не приходилось.
Де Флорес
Они же все - разнузданные самки,
Особенно, когда случится им
Хозяину служить. От этой сласти
Их палкой не отгонишь, как собак.
Не будь вы так быстры и своевольны,
Я
Которая в одиннадцать ушла бы
Да с благодарностью.
Беатриса
О, горе мне!
Совсем забылась эта потаскуха!
Де Флорес
Мерзавке там неплохо. Скоро утро.
Глядите - звезды меркнут! Все пропало.
Беатриса
Да, я погибла! Даже ваш совет
Мне не поможет больше.
Де Флорес
Подождите,
Нам нужно их поднять любой ценой,
Не медля. Вот единственное средство.
Беатриса
Но как? Не вышло б хуже.
Де Флорес
Помолчите,
Иль я оставлю все, как есть.
Беатриса
Прошу вас,
Спасите, сделайте хоть что-нибудь!
Де Флорес
Мой план таков: я сделаю поджог
У Диафанты в комнате.
Беатриса
Пожар?
В опасности окажется весь замок.
Де Флорес
Бесчестье вам опасней, чем огонь!
Беатриса
Ах, делайте скорее, как решили.
Де Флорес
В успехе я уверен. Разведу
Огонь в камине, подожгу часть тряпок
И мебели, чтоб дыму было много,
Но до опасности бы не дошло.
И если Диафанту вдруг увидят
Вдали от комнаты ее, решат:
С испугу убежала от пожара;
А если не заметят в суматохе,
Она сама же прибежит, стыдясь,
К себе, а я уж буду наготове
С моим мушкетом - как бы для того,
Чтобы очистить дымоход от сажи,
И ей конец.
Беатриса
Люблю тебя сильней
За то, что честь мою ты ограждаешь.
Де Флорес
Как самого себя. И наша жизнь,
И радость - под угрозой.
Беатриса
Ты подумал,
Как быть со слугами?
Де Флорес
Я разошлю их
За лестницами, ведрами, баграми,
Устрою кутерьму... Не беспокойтесь,
Я все обдумал тщательно. И даже
Как половчее тело сплавить с рук.
Ум очищается в огне. Готовьтесь
И ждите.
Беатриса
Страх меня не отпускает.
Входит призрак Алонсо {61}.
Де Флорес
А! это ты пытаешься затмить
Мою звезду? Я не боюсь тебя,
Исчадье совести, клочок тумана!
Прочь,
Уходит.
Беатриса
Что это, Де Флорес?
Мне страшно! Удаляется. Исчезло.
Призрак уходит.
Здесь, в доме, привиденье. Я дрожу,
Я вся в поту холодном от испуга.
Какая ночь ужасная!.. Ах, ведьма!
Будь у нее в груди хоть тыща жизней,
Он не отступится, пока не вынет
Последнюю. Чу, колокол опять.
Пробило три часа, клянусь святыми!
Голоса (за сценой)
Пожар! Горим! Горим!
Беатриса
Уже? Как он решителен и скор!
И как мне служит преданно и пылко!
Лицом не привлекает, а увидишь,
Каков на деле, - как не полюбить?
Прекраснее зари его услуги.
Голоса (за сценой)
Горим! Пожар! Пожар!
Входит Де Флорес, за ним - слуги. Звонит пожарный
колокол.
Де Флорес (слугам)
Быстрей! Живей! за ведрами бегите!
За лестницей! за крючьями!
(В сторону.)
Отлично.
Колокола звонят. Огонь пылает.
Осталось только зарядить мушкет.
Уходит.
Беатриса
Как не любить его?
Входит Диафанта.
Ах, это ты,
Сокровище?
Диафанта
Мадам, простите слабость.
Я потеряла голову от счастья.
Беатриса
Да, натворила дел.
Диафанта
Как вы сказали?
Беатриса
Поторопись-ка в комнату к себе.
Награда - следом.
Диафанта
В мире не бывало
Такой прекрасной сделки.
Уходит.
Входит Альсемеро.
Альсемеро
О Джоанна!
Такая рань, а ты уже проснулась.
Моя жемчужина!
Беатриса
О да, сеньор,
Я спохватилась, что вас нет, и встала.
Альсемеpo
Пожар пустячный, нечего бояться.
Беатриса
Вы думаете?
Альсемеро
Успокойся, радость,
Опасности, поверь мне, никакой.
Входят Вермандеро и Джасперино.
Веpмандеpо
Помилуй нас господь!
Альсемеро
Родитель ваш.
Входит Де Флорес с мушкетом.
Веpмандеpо
Де Флорес, ты куда идешь с мушкетом?
Де Флорес
Прочистить дымоход.
Уходит.
Вермандеро
Вот молодец!
Он мастер на все руки, этот парень.
Беатриса
До крайности полезный человек.
Вермандеро
Усерден, как собака на пожаре.
Его уж подпалило, я смотрю.