Обреченная
Шрифт:
– Со мной двое журналистов, которым хотелось бы посетить башню.
– Я считаю, что это ни к чему, - сказала она.
– Башня тоже опасна. Она в любую минуту может обрушиться.
Тут вмешался новый голос, хорошо поставленный баритон:
– Вы нас уже предупредили. Это есть в записи. Поэтому за последствия вы не отвечаете.
– Могу я узнать, кто со мной говорит?
– Грегори Макаллистер, - отозвался баритон.
– Пассажир «Вечерней звезды».
– В этой фразе был намек, она подразумевала скромность того,
Хатч задумалась: «А что если это и вправду тот Грегори Макаллистер?»
– Мне кажется, вы не поняли, - произнесла она.
– У нас здесь официальная археологическая экспедиция. Если вы приземлитесь, то нарушите закон.
– Какой пункт кодекса мы нарушим, мэм?
Черт, если бы она знала. Но такой закон был. Однако Хатч представления не имела, как его сейчас найти.
– В таком случае, полагаю, нам надо оставить все, как есть.
Она переключилась на другой канал связи.
– Билл, свяжи меня с «Вечерней звездой». И выведи меня на командный канал, если он у тебя есть.
В наушниках затрещало, а потом Билл сообщил, что у него никаких доступных каналов нет.
– Есть только главный канал связи.
– Соедини.
Она услышала несколько щелчков и что-то вроде колокольного звона. А затем:
– «Вечерняя звезда» приглашает вас в путешествие первым классом со всеми удовольствиями через всю известную вселенную.
– Голос был женский.
– В вашем распоряжении будут роскошные каюты, широкий ассортимент кухонь народов мира, ведущие эстрадные артисты, три казино и особые помещения для дружеских вечеринок. Чем можем помочь?
– Меня зовут Хатчинс, - проговорила она.
– Я вместе с высадившейся группой занимаюсь раскопками. Мне хотелось бы поговорить с кем-нибудь из командного состава.
– Я уполномочена отвечать на все запросы и жалобы, миссис Хатчинс. Буду рада помочь вам.
– Мне нужно поговорить с капитаном.
– Может быть, вы объясните причины такого требования…
– Ваш капитан отправил нескольких своих пассажиров в опасное место. Будьте любезны соединить меня с ним.
Последовала пауза, потом прошелестели едва слышные голоса. И наконец:
– Дежурный офицер слушает. Повторите, кто вы.
На этот раз голос принадлежал человеку. Мужчине.
– Я Присцилла Хатчинс. Руководитель археологической экспедиции на Обреченной. У нас есть наземная группа. Ваши люди отправили к нам нескольких туристов. И мне хочется, чтобы вы знали: они подвергают себя опасности.
– Мы отправили туристов на поверхность планеты?
– Да, именно так.
– Понятно.
Снова пауза.
– Какого рода эти опасности?
– Их могут съесть.
Новая заминка в разговоре, а потом:
– У вас имеются какие-либо полномочия, о которых мне следовало бы знать?
– Послушайте. Ваши пассажиры приближаются к запретной зоне археологических раскопок.
– Минуточку.
– Он переключил линию связи.
Ответил пилот посадочного модуля.
– Миссис Хатчинс, мы собираемся приземлиться около башни. Поскольку здесь все занесено снегом, и, надо признаться, видимость на поверхности очень скверная, будьте добры, уберите ваших людей на несколько минут.
– Они наверху, - заметила Келли.
Хатч передала всем в башне:
– Оставайтесь внутри до тех пор, пока они не сядут.
– Потом снова переключилась на посадочный модуль.
– Итак, вы уже здесь, пилот?
– Да, уже здесь.
– Вашим людям ничто не помешает. Можете беспрепятственно садиться. Если нужно.
– Благодарю вас.
Снова раздался голос Марселя:
– Хатч.
– Да, так что они тебе сказали?
– Тебе известно, кто на борту?
– Грегори Макаллистер.
– Ты знаешь, кто это?
Теперь она знала. Это был Грегори Великий. Самозваный поборник здравого смысла, который нажил состояние, бичуя самомнение и наглость или - смотря по тому, какая аудитория - просто меньшую одаренность, нежели у него. Несколько лет назад она присутствовала на аспирантском семинаре вместе с одним историком, чей научный руководитель добился известности тем, что некогда Макаллистер публично подверг его суровой критике. Он даже подробно поведал об этом оскорблении с экрана и стоял, улыбаясь, словно растроганный своей причастностью к такому величию.
– Да, - ответила она.
– Единственный человек на планете, сумевший объединить церковь и науку: и та и другая желают его смерти.
– Это все скажи ему. Надеюсь, он не слышит нашего разговора.
– Что же мне с ним делать?
– Хатч, руководству не хотелось бы, чтобы ты его оскорбила. Полагаю, это и будет твоей работой, если угодно.
– А что, если я просто-напросто скормлю его огромной кошке?
– Прости?
– Ладно, проехали.
– По-моему, неплохо было бы отнестись к нему по-человечески. Это не причинит никакого вреда. Только не давай ему стать у руля. Помни, руководитель экспедиции - ты.
Снегопад стал таким густым, что Макаллистер ничего не видел, пока они не снизились. Он мельком взглянул на второй посадочный модуль, посмотрел вдаль, за башню, и тут они сели, так мягко, что он едва почувствовал толчок. Везерал слыл ершистой личностью, однако без сомнения был опытным пилотом.
Он обернулся на сиденье и быстро окинул своих пассажиров печальным взором.
– Насколько продолжительную прогулку вы планируете?
– осведомился он.