Обрученная с вороном 2
Шрифт:
Альпин выдохнул разочарованно и закрыл глаза.
– В таком случае, я ничем не могу вам помочь. – Он сопроводил свои слова вежливым поклоном головы: - Возвращайтесь снова, когда глава клана сможет выслушать вашу просьбу. Клан Лисов примет вас.
27. ИСКРА, ГРОЗЯЩАЯ ПОЖАРОМ
Обратно в Тристоль Равена возвращалась с раной в сердце. Впрочем, рана была старой – ее лишь разбередили. Равнодушие Рила, его унизительные намеки, его насмешливость – все это разъедало ее изнутри, причиняло новую боль.
В этот раз она не достигла своей цели – внезапная болезнь
Почему все, что говорил Рил, так ранило ее? Если бы все это сказал Альпин, ей не было бы так больно. Все из-за того, что когда-то она доверилась ему, как другу? Возможно, даже успела привязаться к нему, как к другу. И до сих пор не в силах отбросить прошлое.
– Не отчаивайтесь, мин-са, - произнес Ран-Ги, когда карета ехала улицами Тристоля. – Клан Лисов не сможет долго без главы. Если нынешний глава не оправится от болезни, его место займет старший сын. А мне он показался человеком, с которым можно договориться.
Равена не успела ответить – вмешался Неемия.
– Я бы вас попросил, любезный маг, быть осторожнее в высказываниях. Не стоит говорить о главе Клана Лисов так, как будто его смерть нечто столь незначительное. Тем более что он еще жив.
Ран-Ги спокойно смотрел на Неемию, потом, вежливо кивнув, ответил:
– Ни в коем случае не хотел уменьшить значимость главы Клана Лисов. Прошу прощения, если мои слова задели вас.
Неемия недовольно поморщился и отвернулся к окну. Равена понимала, что сейчас он переживает об Адэрлете, но не могла разделить его переживания.
Что ж, Ран-Ги прав, мысленно решила она, возможность вернуться к разговору о Книге Шести Троп у нее еще будет.
Из кареты выходили в гнетущем молчании. Неемия, не сказав ни слова и не обернувшись, первым вошел в лавку. Равена последовала было за ним, как вдруг услышала, что ее окликнули по имени, и обернулась на голос.
Всего лишь на миг ее сердце сжалось, но тотчас пришло осознание ошибки. Одежды знати Клана Воронов ненадолго ввели ее в заблуждение, однако голос определенно принадлежал не Натаниэлю, а волосы цвета воронова крыла были заплетены в длинную косу, что для Натаниэля было нехарактерно. Когда мужчина приблизился, Равена смогла разглядеть его лицо.
– Вы? – удивилась она, узнав его.
– Рад видеть вас живой и здоровой, госпожа Равена, - склонил голову в знак приветствия Аласдер. – Когда вы исчезли, весь клан был встревожен. На вашем платье, которое поисковой отряд нашел в лесу, были следы крови, мы беспокоились, что с вами случилась беда.
Равена на вдохе открыла рот, чтобы ответить, но вовремя остановила себя. Кровь на ее платье была от ран, которые нанес ей в облике ворона отец Аласдера – Сальман. Равена всегда считала Аласдера принципиальным и честным. Она помнила, как он решительно отверг предложение старейшины Тирона сделать его, наследника второй семьи, главой клана. Он же первым признал в Натаниэле предводителя воронов, первым преклонил перед ним колена. И сейчас, глядя на открытый, хоть и строгий взгляд Аласдера, Равена не чувствовала в этом человеке
Сальман был его отцом и, скорее всего, глава второй семьи был замешан в тайном заговоре, целью которого было избавиться от нее, от Равены, чтобы ослабить положение Натаниэля в клане. А значит, до конца доверять Аласдеру Равена не могла.
– Я тоже рада вас видеть, Аласдер, - произнесла Равена. – Мне жаль, что вам пришлось тревожиться из-за меня. Но как видите, у меня все хорошо.
Аласдер перевел взгляд на Ран-Ги и снова посмотрел на Равену.
– Могу ли я поговорить с вами наедине, госпожа Равена? Это не займет много времени.
Ненадолго задумавшись, Равена посмотрела на Ран-Ги и сказала ему:
– Вы можете оставить меня ненадолго, Ран-Ги. Уверена, все будет хорошо.
Канрийский маг кивнул и следом за Неемией исчез в книжной лавке. Равена повернулась к Аласдеру.
– Возможно, вы знаете, что в тот день, когда вы исчезли, мой отец был убит, - хмуро сказал тот. – Его нашли возле купален.
Равена некоторое время колебалась, прежде чем ответить.
– Выражаю вам свое сочувствие, Аласдер. Потерять отца – тяжелое испытание. Мне знакома ваша боль.
Глаза Аласдера на миг расширились.
– Да, - сказал он, виновато и растерянно опустив взгляд. – Прошу простить меня, я не подумал о том, что схожая потеря постигла и вас.
Однако его взгляд тотчас вернулся к ней, глаза посмотрели требовательно.
– Но полагаю, именно поэтому вы должны понять меня, госпожа Равена. Я должен найти убийцу своего отца. Мне не найти покоя, пока его смерть остается неотомщенной.
Равена смотрела на Аласдера, а в голове ее внезапно прозвучал голос Рила:
«За что же ты так злишься на меня? Прошло совсем мало времени, а ты уже свободна от своего брата. Похоже, ты отделалась от него с легкостью»...
Губы Равены дрогнули. Она сглотнула подкативший к горлу комок. Перед глазами снова возник монастырский двор, словно ковром, укрытый окровавленными телами. Она вспомнила Амира, явившегося к ней словно из преисподней – в крови с головы до ног. Вспомнила, как дрожали руки, когда кинжал, который они сжимали, вошел в тело названого брата...
Как легко... Как легко Рил говорил о том, что ей пришлось пережить. Как будто все это было незначительным: его предательство, та боль, которую он причинил ей, смерть целого отряда канрийцев и... этот кинжал, который она собственными руками...
В глазах Равены стояла горячая пелена, когда голос Аласдера, прорываясь сквозь эти ужасные воспоминания, доносился до ее сознания.
– Госпожа Равена... мы знаем, что это был кто-то из Клана Лисов. Мой отец был растерзан большим зверем – ни один волк в наших землях не напал бы на одного из нас. И вы... вы укрылись в Клане Лисов сразу, как покинули земли воронов. Скажите, умоляю вас, кто убил моего отца? Вы должны знать этого человека. Просто назовите имя.
«Ты стала еще прекрасней... Помнится, в последний раз твоя красота расцвела после той ночи в Клане Воронов, которая подарила им истинного главу».