Обычный день
Шрифт:
Дамы спокойно и уверенно посмотрели на миссис Мелвилл, когда та подошла к столу и проговорила, едва сдерживаясь, чтобы не закричать:
– Прошу прощения, я оставила сумку с покупками здесь, на стуле. – Она указала на стул, на котором сидела молодая женщина в темно-зеленом. – Вы ее не видели?
Молодые женщины переглянулись.
– Сумку? – сказала та, что в коричневом; она, как заметила миссис Мелвилл, пила чай с тостами с корицей. – Сумка из этого магазина?
– Да, конечно, – с нетерпением подтвердила миссис Мелвилл. – Где она?
–
Она ела сэндвич с ветчиной и сыром на хлебце из цельной пшеницы. «Хороший выбор», – подумала миссис Мелвилл.
– Все ясно, – сказала та, что в коричневом. Она повернулась к миссис Мелвилл. – Похоже, мы сделали ужасную глупость, – призналась она. – Тут была женщина, она пила чай, и когда мы пришли, она собиралась уходить, и мы заметили сумку с покупками на стуле, и я позвала ее и отдала ей ту сумку.
– Отдали ей мою сумку? – воскликнула миссис Мелвилл.
– Мы думали, это ее сумка, – объяснила та, что в зеленом. – Она была здесь, на стуле, видите ли. Теперь мне тоже кажется, что та женщина вела себя странно, – обратилась она к той, что в коричневом. – Даже смешно.
– Вроде как смешно, – согласилась та, что в коричневом. – Очень смешно. Когда я отдала ей сумку, она так посмотрела на меня.
– Да, – кивнула ее соседка в зеленом. – Почему бы вам не пойти в бюро находок? – предложила она миссис Мелвилл.
– Как она выглядела, та женщина? – уточнила миссис Мелвилл.
– Ну-у, – протянула та, что в зеленом. – Она была маленькая и в чем-то темном. И вроде как забавная.
– Да, определенно забавная дама, – решительно подтвердила та, что в коричневом.
– Такая в темном, маленького роста.
Миссис Мелвилл развернулась, не поблагодарив дам в зеленом и коричневом, и отыскала взглядом официантку, которая была с ней груба.
Подойдя к девушке, миссис Мелвилл спросила:
– Вы видели женщину, которая сидела за моим столом?
Девушка равнодушно посмотрела на миссис Мелвилл.
– Нет, – ответила она.
Миссис Мелвилл вспомнила, что не оставила чаевых. Официантка все так же молча и пристально смотрела на нее, и миссис Мелвилл пожаловалась:
– Она украла сумку, которая принадлежала мне. Я хочу вернуть свою сумку.
– Что в ней было?
– Блузка, – напряженно ответила миссис Мелвилл. – Вы ее видели?
Официантка мило улыбнулась миссис Мелвилл.
– Обратитесь в отдел жалоб. На девятом этаже.
Миссис Мелвилл крепко сжала губы и решила не тратить время на грубиянку; она поспешила к кассирше, та утомленно повернула к ней светловолосую голову.
– Вы видели, как отсюда вышла невысокая женщина в темном пальто с сумкой в руках? – задала ей вопрос миссис Мелвилл.
– Я видела миллион таких женщин, – пожала плечами кассирша.
– Эта женщина выпила чашку чая, больше она ничего не заказывала, – пояснила миссис Мелвилл.
– Тысяча из миллиона заказывают только чашку чая, – сказала кассир. – Вы были здесь
– Я оставила тут сумку, а она ее украла.
– Ничего не видела, – покачала головой кассирша.
Ужасно раздраженная, миссис Мелвилл вышла из «Старой таверны». Поднялась на эскалаторе на седьмой этаж и снова остановилась. Ее блузка украдена, но украдена очень маленькой женщиной. Миссис Мелвилл прекрасно знала, что ее блузка пятидесятого размера, и прекрасно понимала, что маленькая и худенькая женщина не станет носить блузку пятидесятого размера. Худышка ведь легко втиснулась в узкое пространство между столом и стеной и по-спартански заказала только чашку чая. Кроме того, всякий, у кого в руках окажется чужая покупка, придет в ужас, опасаясь, что его обнаружат. «Итак, – рассуждала миссис Мелвилл, – если бы она украла сумку и, пройдя с ней в ближайший дамский туалет, обнаружила бы в ней блузку большего размера, что бы она сделала?» Миссис Мелвилл триумфально сказала себе, что поспешила бы с блузкой в отдел, где ее купили, сочинила бы мало-мальски правдоподобную историю и поменяла бы блузку на меньший размер, прежде чем покупки хватится хозяйка. «Очевидно, – пришла к выводу миссис Мелвилл, – худышка прямо сейчас и обменивает ее блузку».
Миссис Мелвилл быстро вернулась на эскалатор, на сей раз спускаясь вниз. Она поспешила в отдел блузок, оглядываясь по дороге в поисках женщины небольшого роста, с темном пальто подозрительно маленького размера.
В отделе блузок было пусто. Продавщица, о которой миссис Мелвилл все еще собиралась доложить управляющему магазином, стояла, лениво облокотившись на прилавок. Миссис Мелвилл решительно направилась к девушке.
– Мисс! – громко сказала она еще до того, как подошла к прилавку. – Вы помните, как я покупала здесь блузку?
Девушка кивнула. Она помнила.
– У меня ее украли, – сообщила миссис Мелвилл.
Продавщица глубоко вздохнула.
– И что мне теперь делать? – поинтересовалась она. – Дать вам другую?
– Теперь послушайте мне внимательно, – начала миссис Мелвилл, а потом остановилась и выдала совсем не то, что собиралась: – Я просто хочу знать, приходил ли к вам кто-нибудь с просьбой обменять мою блузку на другой размер?
– Посмотрим, – сказала девушка. – Блузка размера пятьдесят, не так ли? Или сорок восемь?
– Пятьдесят, – сказала миссис Мелвилл.
– Ну, – заметила девушка, – не многие носят блузки такого размера. Если бы мне вернули блузку такого размера, я бы наверняка запомнила.
Миссис Мелвилл нервно сжала в руках дамскую сумочку.
– У меня украли блузку, – повторила она, – здесь, прямо в магазине.
– Обратитесь в отдел жалоб, – равнодушно ответила на это девушка.
Когда миссис Мелвилл открыла рот, чтобы возразить, к прилавку подошла женщина
– Мисс, вы не заняты? – мягко произнесла она, обращаясь к продавщице.