Очаровательная плутовка
Шрифт:
Обе залились смехом.
Вернувшись в бордель задолго до полудня, когда проститутки еще только-только начали просыпаться, Эйприл и Дженни сложили свои вещи и, не сказав никому ни слова, покинули «Дом наслаждения».
Глава 2
Эйприл и Дженни наслаждались вкусным и обильным завтраком. Они сняли комнату в таверне небольшой деревушки в Кенте и теперь разрабатывали план дальнейших действий.
– Разве нам не хватит этих денег? – Дженни откинулась на
Но Эйприл уже была поглощена описанием следующей жертвы из дневника, поэтому ничего не ответила. Дженни смахнула хлебные крошки с рукава. Как же непривычно и приятно быть одетой в платье в прохладный день! В борделе, независимо от погоды, она была обязана ходить в полупрозрачных одеяниях и прельщать клиентов. Платье, которое она купила на полученные деньги, было простым, темного цвета и – какая же это благодать! – непрозрачным.
– Мы ведь можем какое-то время никуда не высовываться? Ну, согласись!
Эйприл что-то промычала в ответ, не удосужившись поднять голову от дневника.
– Послушай, Эйприл. Давай чуть-чуть отдохнем. Мы всю неделю переезжали с места на место. Мы уже обчистили пять человек в Лондоне. Я устала все время мотаться в расшатанных каретах. Мне кажется, что пора устроить себе отдых. – Эйприл молчала, а Дженни встала и подошла к окну. – Я нигде не была, кроме Лондона. Господи, как красиво в деревне! Неудивительно, что знатные господа приезжают в Лондон только на светский сезон. Да и кто захочет жить там весь год? – Дженни вернулась к столу. – Эйприл, сколько у нас денег?
Эйприл продолжала сидеть, уткнувшись носом в дневник и сосредоточенно сдвинув брови.
– Сколько? – не отставала от нее Дженни.
Эйприл, наконец, пробурчала:
– Чуть больше двух тысяч.
– Две тысячи фунтов! Чтоб мне провалиться! Жаль, что мама не дожила, чтобы увидеть меня богачкой… Эйприл, почему бы нам не остановиться? У нас ведь полно денег. Давай купим маленький домик где-нибудь здесь, поблизости. Наймем служанку, чтобы она готовила и убирала, и поживем, как благородные дамы…
Эйприл резко подняла голову:
– Еще рано! Этих денег недостаточно! Нам надо больше.
Дженни наморщила лоб.
– Что с тобой? Две тысячи фунтов мало? Да ты и мечтать не могла о таких деньгах!
– Дженни, этого недостаточно, – повторила Эйприл. – В наше время женщина никому не интересна, если у нее нет приданого в десять тысяч.
Красивые черные брови Дженни насмешливо изогнулись.
– Ой, так, значит, мы помышляем о браке?! И кто этот счастливчик?
Эйприл покачала головой:
– Не в этом дело. Я просто привела пример. Десять тысяч фунтов, если ими умно распорядиться, обеспечат нам безбедную жизнь до конца наших дней.
Дженни вызывающе скрестила руки.
– Ты это говорила, когда у нас не было и пятисот фунтов, и когда была уже тысяча.
Эйприл не дрогнула под осуждающим взглядом подруги.
– Я не охвачена алчностью, если ты об этом думаешь, Дженни Хэр. Десять тысяч, и точка.
– Мы были у пяти мужчин и выжали из них две тысячи. В этой чертовой книжке не найдется столько подонков, чтобы они потянули на десять тысяч.
У Эйприл зажглись глаза.
– Найдется. Вот, смотри. – Она подвинула дневник к Дженни и стала громко читать, забыв, что подружка вообще читать не умеет, а уж по-французски тем более. – «Сегодня у меня новый гость – его зовут Хоторн, герцог Уэстбрук. Мадам Дейвис скрала, что он один из самых богатых людей Англии, у него земли по всей Британии, на континенте и даже в американских колониях. Мадам весьма удивлена, что он посетил ее заведение, поскольку герцог известен своими принципами и незапятнанной репутацией». Видишь? Такой человек заплатит любую сумму, лишь бы его имя не попало в газеты, а денег у него много. Он наш основной источник наживы.
Дженни опасливо посмотрела на Эйприл:
– Пусть так. Что еще там про него понаписано?
– Она пишет, что он очень красив. И… просто смешно, но сначала он, кажется, не жаждал ложиться с ней в постель.
Дженни фыркнула:
– Тогда какой же он твой отец?
– Нет-нет, он вернулся к ней. – Эйприл перелистала несколько страниц, отыскивая нужную. – Здесь говорится, что он вернулся на следующей неделе. Он принес ей необычный цветок, которого она никогда до того не видела. Он назвал его passiflora incamata и сказал, что этот цветок растет только в Америке. Он вывел собственный сорт, и если она его поцелует, то он назовет свой цветок в честь нее «Страстная Вивьенн». Разве это не романтично?
– Романтично. Переходи к тому, чем они занялись потом.
– Фу, какая ты грубая!
– Прости, если не млею от сладких слов, – жестко ответила Дженни. – Уж кого-кого, а мужчин я знаю. Всем им нужно только одно.
Эйприл рассердилась.
– Оно и видно, что ты не много знаешь. Он не лег с ней в постель в ту ночь. Но…
– Видно, ошибаешься ты. Может, он любит кое-что другое, если ты понимаешь, о чем я.
– Ты что, совсем ничего не соображаешь? Он же ухаживал за ней.
– Ха-ха! Крутить роман – это глупость, все равно что ласкать собачонку.
Эйприл продолжила:
– Он не лег с ней в постель в ту ночь, однако приходил снова и снова. И каждый раз он приносил ей цветок из какого-то другого экзотического места. Наконец они стали любовниками. Мадам пишет, что он оказался самым нежным и добрым из всех мужчин, которые были у нее до него.
– Вот это-то я и хотела услышать. Что там еще?
– Да очень мало. После той ночи она про него ничего не пишет. Потом она много пишет про мужчину, которого называет Ours.