Очень долгое путешествие, или Инь и Ян
Шрифт:
***
В сводчатом зале таверны стоял гул, и была тьма народу. Трактирщик сопроводил меня в дальний угол и бухнул о крохотный столик кружкой пива. «Отличное место для нас с Мюриэль», — рассудила я. Вдалеке, через длинный шумный стол краснолюдов, виднелась в окружении других эльфов вся наша компания скоя'таэлей, но я решила не привлекать к себе внимания.
Когда принесли еду, я продолжила читать, прислонив книгу к подсвечнику. Мерзавка Мюриэль оказалась не просто какой-то безымянной авантюристкой, а прапрабабкой Цири и носительницей
— Сера приедет на днях, так что можете с Титом готовиться. Завтра в полдень — совет в Замке Трёх Отцов, приходи.
Я пожала протянутую руку, и Сесиль откланялся. Вернулась к книге: банда разбойника Флинна Шельмы окружила карету Мюриэль. По моему столу грохнул кулак. Я подняла голову — надо мной нависла Мона, гневно сверкая глазами.
— И долго ты ещё из-за своего обета не будешь с нами разговаривать?
— Ты о чём? — непонимающе уставилась я на неё.
Мона растерялась.
— Ну как, обет молчания, чтобы твоя сила, что дал мастер рун, восстановилась…
— Ах, этого обета, — лихорадочно соображая, протянула я и метнула яростный взгляд в сторону стола эльфов, где виднелась красная повязка Иорвета. — Да, теперь всё в порядке.
— Иорвет сказал нам с тобой не общаться, чтобы не провоцировать тебя на разговор, — Мона села, её глаза заблестели.
— Я так рада тебе, — взяв её за руку, я почувствовала, что ещё чуть-чуть и расплачусь.
— А что это за обет? Какую силу дал тебе мастер рун?
— Ну, дополнительные ведьмачьи умения, но я не могу об этом говорить, прости.
— Ну и ладно, — весело тряхнула головой эльфийка, — знаешь, как нам сложно было не разговаривать с тобой, ведь ты теперь одна из нас.
Нос таки предательски зачесался, и в этот момент я увидела, что сказочник Иорвет направляется в нашу сторону. Он подошёл, испытующе посмотрел на Мону, на меня, скрестил руки на груди.
— Мы говорили о моём обете, — подчеркнув последнее слово, я впилась в него взглядом, — спасибо, что предупредил ребят.
По лицу Иорвета промелькнула хитрая усмешка.
— Кстати, как заживают твои раны? — я сделала заботливое лицо.
— Какие раны? — глаз эльфа округлился.
— Ну, после пыток в Ард Доле. Те. Раны, — я неопределённо повела рукой. — Там.
— Иорвет, тебя пытали? Там раны? — Мона с беспокойством схватила его за руку.
— Всё в порядке, Мона, уже не о чем волноваться, — во взгляде Иорвета зажёгся мстительный огонёк.
Мона вскочила.
— Меня зовёт Роэль. Яна, до завтра, — она кинула ещё раз сочувственный взгляд на своего командира и упорхнула.
— Спасибо тебе, — процедил Иорвет и уселся на место Моны, — теперь весь отряд будет заботиться о тех… ранах… там.
— У всего есть цена, — с досадой передразнила я. — Почему ты мне не сказал,
— Надо было что-то придумать, — он пожал плечами. — И так будет лучше. Я не хочу, чтобы они привязывались к кому-то из dh’oine. Привяжешься к одному — привяжешься ко всем.
Я потеряла дар речи.
— Не знаю даже, как бы так тебе ответить, чтобы не матом. Дай-ка погадаю на книге.
Наугад открыв приключения Мюриэль, я зачитала:
— «Только будь вежлива, милочка, — пробормотала сквозь сон старая няня. Но её пожеланию не суждено было сбыться». Видишь, Иорвет, даже книга говорит, что я должна послать тебя нахрен.
— На здоровье, — пожал плечами эльф. — Только завтра после совета мы выходим расколдовывать Саскию. Мне будет нужна помощь.
Он кивнул мне, с грацией пантеры бесшумно поднялся и ушёл. Я захлопнула книгу, ничем-то она мне не помогла.
— Мамочка запрещает детишкам водиться с плохой компанией, Мюриэль. К счастью, детишкам на это, как всегда, наплевать, — прошептала я и, оставив на столе монеты за ужин, отправилась в филиппину, а теперь мою, квартиру. Завтра будет длинный день.
ВЕРГЕН. Глава 28. Пейзаж перед битвой
На рассвете мы с кузнецом Титом Сорокой отправились в каменоломню. Было ещё по-утреннему свежо и зябко, яркие лучи пронизывали лес, искрясь росой в траве. Трижды по пути тенями выступали на тропу скоя'таэли. Тит хмуро приветствовал их и отдавал распоряжения впредь пропускать меня и одну.
— Вот черти, каждый раз до усрачки, как из-под земли вырастают, — ворчал он, — нет, чтоб по-краснолюдски, по-нормальному, перегородили бы, встали с топорами. Так нет, всё эти фокусы.
С высоты котлован напоминал филиал ада — горели костры, от чанов и из труб печей поднимался густой едкий дым. Производство было поставлено на широкую ногу. Двенадцать огромных бочек стояли на помостах — краснолюды деловито проливали их кипятком и собирали в чаны раствор. На другой стороне котлована мельничными жерновами перемалывали уже готовую рафинированную селитру в порошок.
— Всё по-твоему, по-алхимичьи сделали, — кузнец провёл вдоль бочек ко входу внутрь каменоломни.
Мимо шла череда людей и краснолюдов, таскавших в мешках помёт из пещер. Тит нырнул в пустынный боковой коридор, огромным ключом отпер замок и зажёг горелку, подвешенную у двери.
— Тут сухо, храним готовую селитру и уголь. Всё перетёртое уже. И верёвки, как ты сказала.
Он прошёл мимо рядов бочек к бухтам уложенных пеньковых верёвок.
— Их уже пропитали в насыщенном растворе селитры?
— Да. Сегодня к ночи, говорят, обоз с серой доедет.
— Отлично, — я почувствовала волнение. Одно дело — читать теоретические статейки, а другое — быть ответственной за воплощение в реальности. В настоящем мире и в настоящей войне, где будут гибнуть настоящие люди и не люди. — Корпусы бомб для испытания заготовили?