Очерки по истории еврейского народа
Шрифт:
Взаимодействие антагонистических тенденций в еврейской истории, ярко выразилось в том, что усиленное участие евреев в культурной жизни европейских стран сопровождалось также расцветом новой светской литературы на иврите и на идиш.
Начало этой литературе положили, как уже было отмечено, еврейские просветители конца XVIII и первой половины XIX вв. в Центральной и Восточной Европе. Во второй половине XIX в. на первое место выдвинулась публицистика на иврите, занимавшаяся всеми проблемами народной жизни.
Публицист- языковед
Вместо полемических или дидактических произведений в патетическом стиле просветителей начинает появляться литература, правдиво отражающая жизнь народа и его стремления. С возникновением, палестинофильского движения и под его непосредственным {611} влиянием выкристаллизовался современный иврит и новые литературные жанры:
Хаим Нахман Бялик (1873-1934 гг.) и Саул Черниховский (1875-1943гг.) достигли в своих творениях поэтического совершенства.
М. И. Бердичевский (1865-1921 гг.), М. 3. Файерберг (1874-1899гг.),
Д. Фришман (1859-1922гг.) являются верными выразителями различных направлений в кругах национальной интеллигенции.
Писатели, пользовавшиеся главным образом языком народных масс - идиш как, например, Менделе Мойхер Сфорим (1835-1917 гг.) и
И. Л. Перец (1852-1915 гг.), внесли свою долю также и в литературу на иврите. Ахад-Гаам (1856-1927 гг.) и Н. Соколов (1859-1936 гг.) придали еврейской публицистике и идеологической литературе современную форму. В начале XX в. выдвинулся целый ряд талантливых молодых поэтов и беллетристов: 3. Шнеур (1886-1959 гг.), Я. Каган (1881-1960 гг.), Ш. Бен-Цион (1879-1913 гг.), У. Гнесин (1870-1932гг.). Романист И. X. Бреннер (1881- 1921 гг.) описывал- между прочим - жизнь "ишува" (еврейского населения) в Палестине, а поэт
М. Долицкий (1856-1931 гг.) -переживания еврейского иммигранта в Америке.
Создалась также благоприятная обстановка для расцвета литературы на идиш. Многие из среды еврейской интеллигенции перестали относиться, к языку народных масс с пренебрежением.
Широко развилась пресса на идиш. В эти годы творили такие крупные писатели, как Шолом-Алейхем, И. Л. Перец, Шолом Аш (1880-1957 гг.) и др., и поэтому недаром они несут название "золотого века" литературы на идиш. А. Гольдфаден (1840-1908 гг.) основал народный театр на этом языке. В Америке его дело продолжал Я. Гордин (1853-1909 гг.), автор ряда бытовых пьес. Видными еврейскими поэтами там были М. Розенфельд (1862-1923 гг.) и Йегоаш (1870-1927 гг.). Последний
Литература на иврите и на идиш заняла, почетное место среди европейских литератур конца XIX и начал XX вв. Шолом Алейхем (1859-1916гг.), например, обрисовавший с исключительным мастерством и с неподражаемым юмором жизнь евреев в черте оседлости в России {612} по сей день считается одним из величайших реалистических писателей-юмористов, творчество которых характеризуется как "смех сквозь слезы".
Авторитетные литературоведы всего мира ставят его в один ряд с такими мировыми мастерами прозы, как Диккенс, Гоголь, Марк Твен, Мопассан и другие.
Звание национального поэта несомненно принадлежит Хаиму Нахману Бялику.
Он занимает в новой еврейской литературе то же место, что Иегуда Галеви в средневековой поэзии. Его творчество сочетает в себе непревзойденную лирическую нежность с исключительной мощью поэта-обличителя в стиле древних библейских пророков.
Бялик -истинный поэт еврейского национального возрождения; хотя он беспредельно предан многовековой традиционной культуре он почти всецело посвятил себя поискам синтеза между ней и светским духовным творчеством современности.
После кишиневского погрома он безжалостно бичует именно евреев за их покорность, за то, что они, не сопротивляясь, становятся жертвами бесчинствующих убийц. Будущее еврейского народа поэт видит в его возвращении на древнюю родину, где он заживет свободной, продуктивной жизнью.
В поэме "Мертвецы пустыни" Бялик образно уподобляет двухтысячелетнее существование евреев в диаспоре глубокому сну древних героев в безбрежной пустыне, а наш век представляется ему веком великой революции в еврейской истории, веком пробуждения народа, поднявшего стяг непримиримой борьбы за свое освобождение.
"Мы соперники Рока.
Род последний для рабства и первый для радостной
воли!
Мы разбили ярем и судьбу мятежом побороли;
Мы о небе мечтали, - но небо ничтожно и мало,
И ушли мы сюда, и пустыня нам матерью стала.
На вершинах утесов и скал, где рождаются бури,
Нас учили свободе орлы, властелины лазури.
И с тех пор нет над нами владыки!
{613}
Пусть замкнул Он пустыню во мстительном гневе
Своем:
Все равно - лишь коснулись до слуха мятежные клики,
Мы встаем!
Подымайтесь, борцы непокорного стана!
Против волн небес, напролом,
Мы взойдем на вершину, взойдем
Сквозь преграды и грохот и гром урагана!
Мы взойдем на вершину!
Пусть покинул нас Бог, что когда-то клялся:
Не покину!
Пусть недвижен ковчег, за которым мы шли в оны
лета,
Мы без Бога пойдем, и взойдем без ковчега Завета.
Гордо встретим Его пепелящие молнией взоры
И наступим ногой на Его заповедные горы,