Ода чуждых земель
Шрифт:
— Карнон мертв, — напоминает Дес.
Я киваю.
— Знаю. — И затем провожу рукой по рту.
Страх не утихает. Он растет. Дело в том, что я не приходила к детям, потому что боялась, что Карнон жив. Я пришла сюда по другой причине.
— У всех фей Фауны животные черты? — спрашиваю я, когда мы покидаем ясли. У моих тюремщиков были. Как и у Карнона. Как и у несчастного посланника Фауны, которого я видела вчера.
Дес останавливается.
— У большинства.
— А у детей Карнона? — говорю я. — Могут
Торговец сжимает губы.
— По крайней мере, некоторые из них точно.
— Эти дети ничем на него не похожи, — констатирую я.
По выражению Деса я понимаю, что он приходит к такому же заключению, что и я…
Карнон не их отец.
ГЛАВА 7
Карнон не является их отцом.
Карнон не их отец.
Но… как? Он был тем, кто заключал женщин в темницы и насиловал их.
Подле меня Дес двинулся с места, будто этот раскрытый секрет ничего не меняет.
И тут до меня доходит…
— Ты знал, — обвиняю я его, пока мы идем вдоль коридоров дворца. Вместо того, чтобы выглядеть удивленным, виновным или стыдливым из-за моего обвинения, вместо всех этих нормальных реакций, он оценивает меня типичным пофигистическим взглядом.
Он приподнимает плечи.
— И что, если я знал?
И что, если я…?
Я шлепаю ладонью по изящной груди Деса и останавливаю его посредине холла.
— О, нет, амиго, в наших отношениях такое не прокатывает.
Он смотрит вниз на мою руку, и могу сказать, что близка к тому, чтобы довести Короля Ночи.
— В наших отношениях не прокатывает что именно, ангелочек? — спрашивает он с резким взглядом.
— Ты не можешь вот так держать от меня секреты.
У него хватает наглости забавляться этим, но в глазах этого можно и не заметить.
— Уверяю тебя, еще как могу.
— Дес, — предупреждаю я, сузив глаза.
Он убирает руку с груди.
— И это должно звучать угрожающе? — спрашивает он, приподнимая бровь. Дес щелкает языком и подносит мою руку ко рту. — Потому что если так, — продолжает он, — то тебе придется хорошенько поработать над запугиванием. Я имею в виду, что от твоей славной попытки я больше завелся, чем почувствовал что-либо другое. — Дес начинает целовать кончики пальцев, что полностью отвлекает от мыслей. Кто ж знал, что обычные поцелуи пальчиков могут так отвлечь? Потому что так это и есть. Я объявляю об этом прямо здесь и сейчас.
Сосредоточься, Калли.
— Позволь мне кое-что показать тебе, — тихо произнес он.
Столько сил на фокусировку. Вместо того чтобы поднять ранее затронутую дискуссию, я позволяю Десу
Множество рядов полок простирается вдоль стен и заполняют комнату даже в проходах, и, как вижу, каждая книга облачена в ткань или кожу. Также вдоль стенок уложены кучи свитков, ручки, вокруг которых они обмотаны, сделаны из резного дерева и костей, некоторые даже украшены перламутром и полудрагоценными камнями.
Я трачу целую минуту, крутясь вокруг и осматривая всю библиотеку.
— Вау, — наконец говорю я.
Тут пахнет кожей, бумагой и чем-то еще, что я могла бы назвать кедром, но кто знает. Во мне возникает сильное желание подойти к каждой полке, достать книги и свитки один за другим, позволяя пальцам изучать засохшие чернила и мягкую бумагу. Тут чувствуется магия и мудрость, и, может, прямо сейчас я насыщаюсь духовным опытом.
Дес смотрит на меня, но, в конце концов, отрывается, чтобы также осмотреть это место.
— Это королевская библиотека? — интересуюсь я.
Уголок рта Деса приподнимается вверх.
— Одна из них.
— Одна из них? — я повторяю про себя.
— Здесь хранятся множество официальных документов королевства. Это главная библиотека в восточных землях дворца.
Я не могу объять разумом реальную величину всего этого. Он ведет меня к столу, и один из стульев магически отодвигается для меня. Дес садится напротив и на секунду оценивает взглядом. Когда он вот так смотрит на меня, я чувствую себя очень уязвимой.
— Что? — наконец произношу я, убирая за ухо прядь волос.
Он одаривает меня нежной улыбкой.
— Ты бы понравилась моей матери.
Произнося эти слова, Дес приглашает к нам призраков из прошлого. Я едва могу вспомнить свою собственную мать, и у меня нет ни одних воспоминаний, где бы она любила меня. Это прекрасный подарок — представлять себе, как мать дарила любовь Десу.
— Ты так думаешь? — выдаю я.
— Я знаю. — Он так уверенно произносит это, что мое возражение — что я — всего лишь человек — так и не сходит с губ.
Перед тем, как спросить его больше по данной теме, Дес поднимает руку и слегка взмахивает запястьем. Где-то на расстоянии я слышу звук трущейся бумаги о бумагу. Свиток возникает над проходами и плывет прямо к нам. Рука Торговца все еще в воздухе, и сверток мягко приземляется в его раскрытую ладонь.
— Это отчет, взятый у жертв, что выздоравливают после тюремного заключения, — уточняет Дес, меняя тему. Он кладет свиток на стол.
Я подымаюсь и пододвигаю к нему стул ближе.
— Информация взята у выживших в тюрьме Карнона? — переспрашиваю я.
Вперед в прошлое 5
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Вперед в прошлое!
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
