Одиннадцатая заповедь
Шрифт:
Таксист даже не обернулся. Он и так знал, куда отвезти Коннора Фицджеральда.
– Вы хотите сказать, что все трое исчезли с лица земли? – вопрошала директор.
– Создается такое впечатление, – ответил Гутенберг. – Все было сделано настолько профессионально, что, не будь Коннор Фицджеральд мертв, я бы сказал, что это его почерк.
– Он мертв. Кто, по-вашему, это мог бы быть?
– Полагаю, Крис Джексон.
– Если он вернулся, значит, миссис Фицджеральд
Гутенберг самодовольно усмехнулся:
– Исключено. Вчера вечером один из моих агентов наконец-то обнаружил кассету в библиотеке.
– Но это еще не решает проблему, – сказала директор, – поскольку Джексон и семья Фицджеральда находятся в бегах. Если президент узнает, что на самом деле произошло в Санкт-Петербурге, он с полным основанием потребует чьей-нибудь отставки. А поскольку под всеми важными документами стоит ваша подпись, мне не останется ничего другого, как отправить в отставку вас.
Лоб Гутенберга покрылся испариной.
Стюарту казалось, что ему приснился дурной сон. Он попытался припомнить, что же случилось. Мать Тары вела машину. Их остановила дорожная полиция. А затем…
Он огляделся вокруг. Он снова в самолете. Голова Тары лежит у него на плече. Рядом с Тарой сидит ее мать. Она тоже крепко спит. Все остальные кресла свободны.
Стюарт попытался собрать воедино все имеющиеся факты, когда Тара начала приходить в себя. За ней проснулась Мэгги, и Стюарт нагнулся к ней и прошептал:
– Я не имею ни малейшего понятия, где мы находимся и куда летим, но похоже, тут не обошлось без Коннора.
Мэгги кивнула и вполголоса рассказала о том, что ей удалось выяснить после смерти Джоан.
– Не думаю, что нас похитило ЦРУ. Я предупредила Гутенберга, что, если я исчезну больше чем на неделю, кассета будет передана в СМИ.
– Если только они ее уже не нашли, – заметил Стюарт.
– Это невозможно, – категоричным тоном заявила Мэгги.
– Тогда кто же нас сюда затащил, черт возьми? – воскликнула Тара.
А самолет все летел и летел сквозь ночь.
Коннор отнес оба чемодана в багажное отделение «боинга». Убедившись, что все три пассажира живы и здоровы, он спустился по трапу и сел на заднее сиденье белого БМВ.
– Мы держим свое слово, – сказал Алексей Романов.
Коннор кивнул, и автомобиль тронулся в сторону аэропорта Нэшнл.
Выйдя из машины, Коннор не торопясь направился к телефонным будкам в зале вылетов. Романов и два его телохранителя недовольно прогуливались рядом. Коннор невинно им улыбнулся и набрал кейптаунский номер.
В трубке раздалось несколько длинных гудков, потом на другом конце ответили:
– Да?
– Говорит
В трубке довольно долго молчали.
– Я думал, только Иисус может воскреснуть из мертвых, – произнес наконец Карл Костер.
– Прежде чем мне это удалось, я провел некоторое время в чистилище.
– Ладно, во всяком случае, ты жив. Чем я могу тебе помочь?
Коннор дал Карлу подробные инструкции, положил трубку, снова улыбнулся Романову и телохранителям, и они все вместе пошли на посадку.
Рейс 383 прибыл в Даллас по расписанию. У здания аэропорта Коннора с Романовым ожидал очередной белый БМВ. «Интересно, – подумал Коннор, – мафия их, что ли, оптом закупает?»
До центра Далласа они добрались за двадцать с небольшим минут. Коннор молча сидел на заднем сиденье. Ему предстояло лицом к лицу столкнуться с человеком, почти тридцать лет проработавшим в ЦРУ. Он знал, что это будет самое рискованное предприятие, с тех пор как он вернулся в Соединенные Штаты. Но русские хотели, чтобы он выполнил свои обязательства по контракту. Поэтому ему было необходимо заполучить ту единственную винтовку, которая идеально подходила для выполнения такого задания.
Они остановились у «Охотничьего магазина Хардинга». Коннор подошел к прилавку, а Романов и телохранители сделали вид, что их очень заинтересовала витрина с автоматическими пистолетами в дальнем конце торгового зала.
Коннор огляделся вокруг. Спустя несколько секунд он уже точно знал, что в магазине нет камер слежения.
– Добрый день, сэр, – обратился к нему молодой продавец. – Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
– Я приехал сюда поохотиться, и мне нужно оружие.
– Вы имеете в виду какую-то определенную модель?
– Да, «Ремингтон-700».
– Думаю, это не проблема, сэр.
– Мне нужна нестандартная комплектация.
Продавец замялся:
– Одну минутку, сэр.
Он исчез в подсобном помещении. Через несколько мгновений оттуда вышел человек постарше, одетый в длинный коричневый халат. Коннор до последнего надеялся избежать знакомства с легендарным Джимом Хардингом.
– Добрый день, – сказал мужчина, пристально глядя на покупателя. – Какие дополнительные приспособления вас интересуют?
Коннор подробно описал винтовку, оставленную им в Боготе, и при этом внимательно следил за реакцией хозяина магазина. Лицо Хардинга было непроницаемым.
– У меня есть изделие, которое вас заинтересует, сэр, – сказал он и скрылся в подсобке.
Через несколько секунд он вернулся со знакомым кожаным кейсом в руках и положил его на прилавок.
– Эта винтовка попала к нам недавно, после смерти хозяина, – объяснил он и открыл крышку кейса.
– Сколько это будет стоить? – спросил Коннор.