Одна – здесь – жизнь
Шрифт:
Героем, точнее героиней, «последнего портрета работы Цветаевой» стала актриса Сонечка Голлидэй, с которой автора связывала дружба в первые послереволюционные годы в Москве. Яркость красок в описании этой нежной и романтической дружбы, удивительно привлекательный и трогательный образ героини, живописные портреты студийцев-вахтанговцев и т. д. – все это позволило ведущему критику русской эмиграции Владиславу Ходасевичу дать общую, и в то же время точную, характеристику мемуарной прозе Цветаевой. В своей рецензии на «Повесть о Сонечке» критик писал: «Это – один из тех литературных портретов, в которых Марина Цветаева за последние годы обрела себя как прозаика и обнаружилась настоящим
Раздел прозы, посвященной послереволюционной Москве, не выпадает, как могло бы показаться, из общего замысла книги. На страницах лирического дневника поэта запечатлены картины революционного быта столицы («Чердачное»), выразительно, порой карикатурно, даны образы отдельных сотрудников советских учреждений («Мои службы», «Из дневника»), с любовью и благодарностью здесь был написан еще один «портрет», на этот раз артиста Московского художественного театра Алексея Стаховича («Смерть Стаховича»). Мемуарные зарисовки дополняются в дневнике множеством формул, отражающих и личные переживания автора, и темы творчества, и философские рассуждения о жизни и др. («О любви», «О благодарности», «Отрывки из книги “Земные приметы”»).
Проза Марины Цветаевой стала одной из ее главных книг жизни и творчества, в которой она все сама о себе сказала и многое о своих современниках.
Тексты печатаются по изданию: Цветаева М.И. Собр. соч.: В 7 т. М.: Эллис Лак, 1994–1995. Т. 4, 5.
Мать и музыка
Мать и музыка
Впервые – в журнале «Современные записки» (Париж. 1935. № 57).
Мать Марины Цветаевой, Мария Александровна Мейн (1868–1906), была человеком одаренным: прекрасно рисовала, много переводила (в совершенстве владела четырьмя иностранными языками), великолепно пела. В юности пережила любовь к человеку, с которым не могла соединить свою судьбу (он был женат), и совсем молодой вышла замуж за Ивана Владимировича Цветаева, вдовца с двумя детьми. М.А. Мейн, несмотря на слабое здоровье, занималась не только воспитанием дочерей (обучала их музыке, живописи), но и помогала мужу в его работе по созданию Музея изящных искусств. Умерла от туберкулеза. Влияние матери на Марину Цветаеву было огромным: «Главенствующее влияние – матери: музыка, природа, стихи, одиночество», – писала она.
С. 9. …в ундинном месте… – «Ундина» – романтическая повесть немецкого писателя Фридриха де Ламотт-Фуке (1777–1843), переведенная В.А. Жуковским. Любимое произведение Цветаевой в детстве.
Дорэ. – Доре Гюстав (1832–1883) – французский художник-график. В доме Цветаевых хранилась «Божественная комедия» с его иллюстрациями.
«Sans Famille». – «Без семьи», роман французского писателя Гектора Мало (1830–1907).
С. 11. Ася. – Цветаева Анастасия Ивановна (1894–1993) – писательница, мемуаристка, младшая сестра М. Цветаевой. Автор обширных «Воспоминаний» (М., 1971) о детских и юношеских годах жизни сестер Цветаевых. Несколько раз переиздавались.
С. 12. Узнала – я… в Русском Доме Св. Женевьевы. – Имеется в виду дом для престарелых в Сент-Женевьев-де-Буа, под
С. 13. …со стариком Поссартом… – Поссарт Эмиль (1841–1921) – великий немецкий трагический актер, режиссер. Гастролировал с труппой по Европе. Во время гастролей Поссарта во Фрейбурге зимой 1904/05 г. М. А. Мейн пела в его хоре.
Августа Ивановна – экономка Цветаевых.
«Вечерние досуги». – Под таким названием выходили сборники рассказов и стихотворений для детей в 1890-е и 1900-е годы.
«Все ноты ринулись с листа, // Все откровенья с уст». – Ср. со стихотворением М. Цветаевой «Есть час Души, как час Луны…» (1923): «Все вещи сорвались с пазов, // Все сокровенья – с уст!»
С. 14. «Вечным третьим в любви». – Из стихотворения М. Цветаевой «Наяда».
…с «Ундинами», с «Джэн Эйрами», с «Антонами Горемыками»… со св. Еленой… – «Ундина» – см. выше. «Джен Эйр» – роман английской писательницы Шарлотты Бронте (1816–1855). «Антон-Горемыка» – повесть русского писателя Д.В. Григоровича (1822–1900). Св. Елена – остров, где в заточении провел свои последние годы Наполеон (1815–1821).
С. 16. …жар в долине Дагестана. – Из стихотворения М.Ю. Лермонтова «Сон» (1841). Цветаева перевела его на французский в июле 1939 г.
…из Андрюшиной хрестоматии. – Андрюша, Цветаев Андрей Иванович (1890–1933) – единокровный брат Цветаевой, сын И.В. Цветаева от первого брака, впоследствии искусствовед, музейный работник.
Дедушка. – Мейн Александр Данилович (1836–1899), дед Цветаевой со стороны матери, чиновник.
С. 17. …Валерины флаконы… – Валерия, Цветаева Валерия (Лёра) Ивановна (1883–1966) – единокровная сестра Цветаевой, дочь И.В. Цветаева от первого брака.
«История маленькой девочки» – повесть Е.А. Сысоевой (1829–1893).
С. 18. Страховской тучи. – Страхово – деревня близ Поленова, на противоположном от Тарусы берегу Оки.
Сегюровской «Foret des Lilas» – повесть французской писательницы Софьи Федоровны Сегюр (1799–1874).
Бэкар (бекар) – музыкальный знак, указывающий понижение звука на полутон.
Бэккер – русская дореволюционная фортепьянная фирма, названная по имени ее основателя Я.Д. Беккера (1851–1901).
С. 19. Дядя Струй – персонаж «Ундины».
«…холодный ключ забвенья… » – слова из стихотворения А.С. Пушкина «В степи мирской, печальной и безбрежной…» (1827).
С. 20. «Смерть Цезаря» – картина (литография в раме), висевшая в доме Цветаевых. Возможно, речь идет о картине итальянского живописца Винченцо Камуччини (1773–1844).
…не слышал, ни нас, ни наших гамм, ганонов и галопов… – Ганон Шарль-Луи (1819–1900) – французский пианист, органист, педагог; автор этюдов и пособий для «фортепьяно и элементарной фортепьянной методики».