Одна – здесь – жизнь
Шрифт:
Отец и его музей
Цикл состоит из нескольких новелл, написанных на французском языке (при жизни Цветаевой напечатан не был). Главы «Шарлоттенбург», «Мундир», «Лавровый венок» впервые опубликованы в журнале «Звезда» (1970, № 10) в переводе дочери поэта А.С. Эфрон; «Машина для стрижки газона» и «Приют» (пер. Р. Родиной) – в кн.: Цветаева М. Сочинения: В 2 т. Т. 2. Проза. (М.: Худож. лит., 1984.)
С. 71. Шарлоттенбург – район Берлина, где находилась гипсовая литейная. Там Иван Владимирович
Три года тому назад умерла наша мать. – Цветаева неточна: И.В. Цветаев ездил в Германию летом 1910 г., то есть четыре года спустя после того, как умерла М.А. Мейн. В своем рассказе Цветаева изображает себя и свою младшую сестру Анастасию маленькими девочками, хотя им в то время было соответственно неполных шестнадцать и восемнадцать лет.
С. 73. Цезарь Гай Юлий (102 или 100—44 до н. э.) – римский император (121–180).
Марк Аврелий. – См. комментарии к очерку.
С. 75. Донателло (ок. 1436–1466) – итальянский скульптор.
Амазонка! Возлюбленный враг Ахиллеса… – Согласно древнегреческому мифу, Ахилл во время Троянской войны убил царицу амазонок Пентесилею (Пенфесилею). Сняв с нее шлем, он, пораженный ее красотой, влюбился в умирающую.
Аспазия (Аспасия) – одна из знаменитых женщин Древней Греции, вторая жена крупнейшего из афинских государственных деятелей Перикла, отличалась умом и красотой.
С. 82. Лидия Александровна Т. – Л.А. Тамбурер (урожд. Гаврина) (1870–1931) – зубной врач, друг семьи Цветаевых.
С. 84. Рим – город вашей юности… – В 1874–1876 гг. И.В. Цветаев работал в Италии, занимаясь толкованием древнейших надписей на окском и умбрском языках.
Москва. 1918–1920 гг. (дневниковые записи)
Мои службы
Впервые – в журнале «Современные записки» (Париж. 1925. № 26).
С. 87.. .мой квартирант… Икс. – Генрих Бернардович Закс (1886–1941) – польский коммунист.
Наркомнац — народный комиссариат по делам национальностей. Существовал в 1917–1924 гг.
С. 90. Керженцев (настоящая фамилия Лебедев) Платон Михайлович (1881–1940) – советский государственный и партийный деятель, журналист. Автор трудов по истории революционного движения.
С. 92. Д<жунков>ский Владимир Федорович (1865 – не ранее 1938) – московский генерал-губернатор.
С. 96. Хронос – бог времени (а н т и ч. м и ф.).
С. 97. Бонивар Франсуа (1493–1570) – швейцарский гуманист, участник
У Пана в Третьяковской галерее… – речь идет о картине «Пан» работы М.А. Врубеля (1856–1910). Пан – см. комментарии к очерку «Живое о живом».
С. 99. М<илле>р Вацлав Александрович (1887–1939) – заведовал информационным отделом в Наркомнаце в 1918–1920 гг.
С. 101. Ламартин. – См. комментарии к очерку «Пленный дух».
… это была француженка… – Гедвилло Елена Адамовна – преподавательница французского языка в женской гимназии М.Г. Брюхоненко, где училась Цветаева.
С. 102. Альмандин – драгоценный камень группы гранатов.
Алладин (Аладдин) – герой восточной сказки.
Альманзор (Альмансор; ум. 1002 г.) – правитель Кордовского халифата в X в.
Альгамбра – в Средние века дворцовый комплекс на востоке Испании.
Сгребаю черновую с Казановой… – Цветаева в это время работала над пьесой «Приключение». О герое пьесы Казанове – См. комментарии к очерку «Живое о живом».
С. 114. Вспоминаю Стаховича. – См. дневниковые записи «Смерть Стаховича» и комментарии к ним.
С. 115. Монпленбеж. – Имеется в виду Центропленбеж – центральная коллегия по делам пленных и беженцев (находилась на М. Никитской).
С. 119. Читали, кроме меня: Луначарский – из швейцарского поэта Карла Мюллера, переводы… – Цветаева, по-видимо-му, неточна. Луначарский переводил швейцарского поэта Конрада Мейера (1825–1898), в 1920 г. выпустил книгу его переводов «Лирика» (Пг.: Алконост). С другой стороны, речь могла бы идти об австрийском поэте Гансе Мюллере (1882–1950), известном у нас по переводам И. Анненского.
Дир Туманный (настоящие имя и фамилия Николай Николаевич Панов; 1903–1973) – поэт, близкий к футуристам.
«Фортуна» – пьеса М. Цветаевой.
С. 120. Лозэн (Лозен), герцог (1747–1793) – французский военный и политический деятель, прославившийся многочисленными приключениями и увлечениями.
С. 121. Р<укавишник>ов – см. комментарии к очерку «Пленный дух».
Из дневника
Грабеж
Семь небольших дневниковых зарисовок, открывшихся рассказом «Грабеж», впервые были опубликованы в газете «Последние новости» (Париж. 1925. 25 декабря).