Одна – здесь – жизнь
Шрифт:
С. 575. Банг Герман (1857–1912) – датский писатель.
С. 593. Володя. – Актер студии Владимир Васильевич Алексеев (1892–1919).
С. 594. «El аи Premier Consul…» – Из стихотворения
В. Гюго без названия (сборник «Осенние листья»).
С. 598. «Гибель “Надежды ”» – пьеса голландского драматурга Германа Хейерманса (1864–1924). «Потоп» – пьеса шведского писателя Юхана Хеннинга Бергера (1872–1924).
С. 605. Волконский Сергей
С. 612. Беттина. – См. комментарии к очерку «Живое о живом».
Сивилла (г р е ч.) – в Древней Греции и Риме женщины-пророчицы.
С. 614. Дом был двухэтажный. – Дом в Борисоглебском переулке, в котором Цветаева жила с 1914 по 1922 г.
С. 616. Царица Савская (б и б л.) – легендарная царица Сабейского царства.
С. 626. …в этом доме Пушкин читал Нащокину своего Годунова. – Нащокин Павел Воинович (1801–1854) – один из ближайших друзей А.С. Пушкина.
С. 631. В полдневный жар… в долине Дагестана… – Из стихотворения М.Ю. Лермонтова «Сон» (1841).
«И в чудный сон. ..» – У Лермонтова «И в грустный сон душа ее младая // Бог знает чем была погружена…»
С. 637. …воздушный шар Монгольфьер. – Французские изобретатели братья Жозеф (1740–1810) и Этьенн (1745–1799) Монгольфье построили воздушный шар в 1783 г.
С. 639. Мюссе Альфред де (1810–1857) – французский поэт-романтик.
С. 640. …по сотне гурий и пэри! – Гурии – обитательницы магометанского рая, красота которых никогда не увядает. Они предназначены в награду мусульманам в будущей жизни за строгое соблюдение законов пророка. Пэри (пери) – сверхъестественные существа женского рода, в персидских преданиях охраняют людей от злых духов.
С. 642. Моисей в плетеной корзине… – По библейскому преданию, младенец Моисей, будущий пророк, был найден на берегу Нила в тростниковой корзине дочерью египетского фараона. На эту тему у Цветаевой есть стихотворение: «И поплыл себе – Моисей в корзине!..».
С. 644. Ундина… Гульдбранд… дядя Струй… Бертальда – герои повести «Ундина». См. комментарии к очерку «Мать и музыка».
С. 645. Козетта, Жан Вальжан – герои романа В. Гюго «Отверженные» (1862).
С. 649. Колумб Христофор (1451–1506) – мореплаватель, первооткрыватель Америки (1492).
Архимед (ок. 287–212 до н. э.) – древнегреческий ученый. Автор многих изобретений.
Нансен Фритьоф (1861–1930) –
С. 654. «Неточка Незванова» – повесть Ф.М. Достоевского (1849).
С. 655. Письма к Г-ру… – По-видимому, речь идет о драматурге Льве Владимировиче Гольденвейзере. В своей книге «Театр одного актера» (М., 1958) Владимир Яхонтов пишет: «Была в этой студии Софья Евгеньевна Голлидэй, очаровательная актриса, едва заметная от земли. Л.В. Гольденвейзер на руках выносил ее на сцену в розовеньком платьице с крапинками, усаживал в большое широкое кресло и сам бежал давать занавес…»
С. 659. «…Икончалось все припевом. ..» – Из стихотворения М. Цветаевой «Ландыш, ландыш белоснежный…», цикл «Стихи к Сонечке».
С. 660. «Целую вас – через сотни…» – Из стихотворения М. Цветаевой «Никто ничего не отнял!..»
С. 662. Вспомним конец Мартина Идена и самого Джека Лондона! – Мартин Иден, герой одноименного романа американского писателя Джека Лондона (1876–1916), кончает жизнь самоубийством. Так же заканчивает жизнь сам писатель (по одной из версий).
С. 665… дым от костра Иоанны. – Иоанна – Жанна д’Арк, сожженная на костре (1431).
С. 667. А Ангел-то были – вы… – Речь идет о пьесе М. Цветаевой «Каменный Ангел».
Карл Великий (742–814) – франкский король, император.
С. 670. «Серый ослик твой ступает прямо…» – Начальные строки стихотворения М. Цветаевой «Рождественская дама» из сборника «Волшебный фонарь»
(М., 1912).
…книгу – про Жанну д Арк… – Речь идет о книге американского писателя Марка Твена (1835–1910) «Личные воспоминания о Жанне д’Арк» (1896).
С. 678. «От лихой любовной думки… » – Первые строки незавершенного стихотворения М. Цветаевой из цикла «Стихи к Сонечке».
«Не знаю отчего, мне вдруг представилось…» – Из повести «Белые ночи» Ф.М. Достоевского.
С. 679. …и ты, Брут? – В трагедии В. Шекспира «Юлий Цезарь» с такими словами умирающий Цезарь обращается к Марку Юнию Бруту, высшему римскому судье, находившемуся в числе заговорщиков и напавшему на Цезаря в Сенате.
«Но, чтобы я помнил обиду мою, Настенька?..» – Из повести «Белые ночи» Ф.М. Достоевского.
С. 682. «Хлебнаш насущный даждь нам днесь. ..» – Евангелие от Матфея (гл. 6, ст. 11).
С. 689. Е. Я. – По-видимому, Елизавета Яковлевна Эфрон, сестра мужа Цветаевой.
С. 692. А вот – вторая весть… – Цветаева приводит несколько измененное письмо к Ариадне Эфрон Елизаветы Павловны Редлих (по мужу – Кривошапкина; 1897–1988).