Одна жизнь на двоих
Шрифт:
— Билл… Но Лулу и ее муж…
— Лулу работает на Корбелли. — Билл привлек ее к себе, его глаза потемнели. — Слушай, возможно, я и безумец, но мы не должны просто так отмахнуться от этого эпизода, похожего на сорвавшееся убийство. Это непостижимо, согласен с тобой, но я и ждал от этой семьи преступления.
Джейн казалось, что ей рассказывают содержание одного из фильмов ужасов Хичкока.
— Я не могу поверить, Билл!
А вдруг он придумал все эти страсти, чтобы она возненавидела Корбелли так же, как и он?
— Им нужна была не ты, Джейн, — рассуждал Билл. — Наверное, они догадывались, что я буду ближе к дороге, прикрывая тебя от машин. Убрав меня, — произнес он мрачно, — они имели бы все права на Барби. Девочка уже здесь, в Италии. У моей матери вызволить внучку таким образом вряд ли хватило бы сил. — Он с отчаянием сжал хрупкие плечи девушки.
— Билл… мне страшно.
— Прости, я не хотел пугать тебя. Умоляю, будь поосмотрительнее, хорошо? Не забывай, что мы в окружении хищных и злобных людей.
— Билл, обещаю, я буду осторожнее. Но и ты береги себя, дорогой.
Если, упаси боже, он прав, то именно его итальянцы постараются лишить жизни.
— Ты умеешь владеть собой, Джейн! Другая на твоем месте впала бы в истерику после всего, что мы сегодня пережили. Меня вдруг озарило, что больше всего леди печется о моей безопасности. Ты не перестаешь меня удивлять, Джейн Уилсон. — Билл с благоговением отвел шелковистую прядь с ее лица. — Как твоя голова, плечо?
— Почти все прошло, — ответила Джейн, тая от его прикосновения. — Знаешь, я засыпаю…
Джейн чувствовала тепло его тела, приятный запах бренди. Билл смотрел на нее, и в его глазах светилась нежность.
Это какое-то наваждение. Девушке надоело сдерживать себя — так хотелось ласкать и целовать дорогого ей человека.
— Джейн, твое отношение ко мне и к Барби — редкость. Ты мне бесконечно дорога.
Не ищи в его словах того, чего ты так неистово ждешь, нашептывал холодный сомневающийся рассудок.
Джейн не успела понять, что с ней происходит, как Билл крепко прижался к ее губам. Все, что угнетало Джейн, — страх, боль, сомнения — исчезло. Она наслаждалась его долгим сладостным поцелуем и со всей страстью ответила на него. Она раскрывалась ему навстречу, точно цветок, тянущийся к солнцу. Джейн млела, ощущая, как его чуткие пальцы гладят ее шею.
Но когда Билл стал осторожно поглаживать ее упругую грудь, недремлющий разум одержал верх над чувством.
— Билл, остановись! — Джейн ловко выскользнула из его объятий. — Ты потерял власть над собой? Никто же на нас не смотрит! Занавес опущен. Спектакль окончен, а воровать поцелуи тайком мы не договаривались!
— Джейн, тебе не о чем волноваться. Я не преступлю границ дозволенного, ибо дорожу твоим доверием.
Ах вот что! — не унимался червь сомнения. Билл подумал, что может спугнуть ее, и она не доиграет своей партии безупречной
Слава богу, она не дала страсти возобладать над разумом. Но каких усилий ей стоило не поддаваться мужским чарам Билла!
Еще ни один мужчина в ее жизни не вызывал столь нестерпимого желания отдаться ему. Как же она хотела его! Джейн казалось, что она вполне может довольствоваться безобидным флиртом, случайными поцелуями и легкими связями. Но Билл Форстер доказал, что это заблуждение, попытка обмануть природу. Может быть, он и собирался поразвлечься с ней, пока они отдыхают в Италии, стране любви? Для Джейн его ухаживание стало искушением, тяжким испытанием воли, изнурительной борьбой сердца и рассудка.
— Воровать поцелуи, Джейн? — Билл игриво смотрел на нее. — А мне показалось, что ты их жаждала, плутовка!
— Я не владела собой. Дорожное происшествие сковало мою волю, и ты воспользовался этой слабостью.
— Твоей минутной слабостью?! Прости!
— Билл, прошу тебя… уйди! Я очень устала и хочу отдохнуть. — Джейн демонстративно повернулась к нему спиной.
Наступила неестественная тишина. Билл первым нарушил ее.
— Ложись спать, милая. Завтра день рождения Барби. Приятных тебе сновидений.
После того как он ушел, Джейн долго ворочалась в постели, предаваясь своим мыслям, прежде чем уснуть тяжелым тревожным сном.
— Джейн… Можно войти? — Не дожидаясь разрешения, в спальню ворвалась бесцеремонная Флавия.
— Я опаздываю на завтрак? — Взглянув на часы и убедившись, что еще раннее утро, Джейн с тоской подумала, чего же еще от нее хочет эта назойливая женщина. — Если ты зашла, чтобы поздравить Барби, то девочка у Билла. Она уже получила свои подарки.
— Я поздравлю Барби, когда она спустится. У нас для нее так много сюрпризов. Да… — Флавия закрыла за собой дверь. — Я хотела сказать тебе нечто важное о Билле.
— Флавия, тебе лучше…
— Я хочу по-дружески предупредить тебя, Джейн, — начала лицедействовать вероломная итальянка. — Твоя судьба мне не безразлична. Я успела проникнуться к тебе симпатией. — В ее приторном голосе звучала фальшь.
Джейн настороженно слушала исполненный коварства монолог злобной женщины, решившей добиться своей цели.
— Билл — избалованный жизнью, неразборчивый светский лев.
— Флавия, я не ребенок и, особенно в силу своей профессии, умею разбираться в людях. Я все привыкла решать сама.
— Он будет обманывать тебя, Джейн!
— Почему я должна верить вам, синьора? Для этого у меня нет никаких оснований!
— Он изменял Клавдии… Хоть и любил ее до безумия. Но Билл неисправимый ловелас. Он даже со мной осмелился заигрывать на следующий день после свадьбы. Пытаясь наверстать упущенное много лет назад.