Однажды ясным летним утром
Шрифт:
— Не будем сейчас обсуждать это. Давай…
И тут раздался звук, который заставил обоих вздрогнуть. То был звук открывающегося холодильника.
— Ты слышал? — Керри широко раскрыла глаза. — Кто-то на кухне.
— И он открывает холодильник.
— Да, дорогой, в доме кто-то есть.
— Да… Да… Но ты не бойся, я пойду посмотрю.
— Нет, не надо. Останься со мной.
— Дорогая, пожалуйста…
Дармотт бесшумно подошел к двери на кухню и приоткрыл ее, но никого не увидел.
— Оставайтесь
Сердце его остановилось — за столом сидел парень в черной кожаной куртке и спокойно обгладывал цыпленка. Его лицо, испещренное многочисленными шрамами, пугало людей и с более крепкими, чем у Виктора, нервами.
Дармотт застыл у двери.
Незнакомец улыбнулся.
— Держу пари, что напугал тебя, приятель, — сказал он и, обглодав ножку, швырнул ее на пол.
Виктора охватил смертельный страх:
— Что вы здесь делаете? Кто вы?
Незнакомец снова улыбнулся, и улыбка еще больше обезобразила его лицо:
— Слушай, мужик, я здесь по делу, и ты можешь мне помочь. Да успокойся, не дрожи. Если будешь умницей, твоя баба и младенец останутся живы. — Он вынул из кармана цепь и медленно начал накручивать ее на кулак. — Для начала, я хочу выпить кофе. Скажи своей бабе, пусть приготовит, да поживей!
— Убирайтесь отсюда вон!
— В кухню вошла Керри и, увидев странного гостя, вздрогнула.
— Прекрасно. Эй, кукла! Свари мне кофе, иначе твоему мужику придется плохо.
Виктор шагнул вперед, но Керри вцепилась в его рукав.
— Нет, Вик! Я приготовлю ему кофе. Вик, пожалуйста!
— Это идея, детка. Если оба будете меня слушаться, возможно, ваши шкуры и не пострадают. — Незнакомец стукнул кулаком по столу. — Кофе! Слышишь? Мне надоело повторять!
Виктор схватил жену за плечи и вытолкнул из кухни:
— Побудь с малышом.
Повернувшись к незнакомцу, Дармотт увидел, что тот поднимается.
Виктор старался поддерживать себя в форме и в институте небезуспешно занимался боксом. Однако для Риффа, а это был он, такой боксер-любитель не представлял никакой опасности.
На прямой выпад левой, Рифф пригнул голову и в свою очередь ударил Виктора кулаком с цепью.
Писатель рухнул, как подкошенный.
С диким криком на кухню ворвалась Керри и, бросившись к мужу, стала вытирать кровь с его лица.
Рифф невозмутимо снял с кулака цепь и сунул в карман, затем схватил Керри за волосы, рывком поднял с пола и, легонько ударив по шее, отшвырнул в сторону.
— Кофе, — рявкнул он. — Слышишь, ты, стерва, кофе! Или раздавлю тебя ботинком.
Керри в ужасе уставилась на его обитые сталью ботинки, а потом медленно направилась к плите.
На
— Отдел ФБР. Инспектор Деннисон слушает.
— Шеф? Это Том Харпер, — услышал он голос будущего зятя. — Я потерял Крамера… Совсем недавно. Похоже, он обнаружил слежку. Со мной был Эбби, но Крамер словно растворился в воздухе.
Деннисон едва сдержал готовое сорваться с губ ругательство:
— Ладно, Том! Возвращайся обратно, да побыстрей.
Десять минут спустя телефон зазвонил снова. На этот раз звонил Гарри Гарсон.
— Шеф, мне очень жаль, но мы потеряли Могетти.
— Догадываюсь, — свирепо отозвался Деннисон. — Не иначе эта пара что-то задумала.
В дверях появился Харпер.
— Конечно, Крамер заподозрил неладное, — сказал он, усаживаясь. — Но я и представить не мог, что этот старый лис выкинет такой трюк. Он вошел в вестибюль отеля…
— Забудь об этом, — нетерпеливо сказал Деннисон и встал. — Надо действовать.
Инспектор надел шляпу и пошел к выходу.
Двенадцать минут спустя Деннисон и Харпер были уже у жилища Крамера.
— Держу пари, его нет дома, — сказал Деннисон, задумчиво разглядывая металлический сварной забор. — Но в любом случае необходимо поговорить с его женой. Одно время, помнится, она пела в ночном клубе. Я давно не видел ее. Говорят, теперь это респектабельная дама. Визит офицеров ФБР может напугать ее.
Том вышел из машины и открыл ворота.
— Неплохо устроились, — заметил он, оглядывая парк.
— Ты тоже так устроишься, когда сделаешь свой первый миллион, — сухо заметил Деннисон. — Он сделал четыре.
Дверь открыла толстая миловидная негритянка.
— Мы к мистеру Крамеру, — сказал инспектор.
— Мистера Крамера нет дома, — ответила негритянка, подозрительно оглядывая непрошеных гостей.
— Тогда — к миссис Крамер. Передайте, что ее хочет видеть инспектор Деннисон из ФБР, — и он двинулся вперед мимо негритянки.
Том пошел следом, и они оказались в большом, прекрасно обставленном холле.
Энн Крамер спускалась по широкой лестнице. Увидев мужчин, она остановилась.
— Добрый вечер, миссис Крамер. Мы из ФБР. Насколько нам известно, ваш муж отсутствует.
Энн почувствовала ужас.
ФБР!
Ее рука вздрогнула на перилах. Этого момента она подсознательно ожидала с тех пор, как Джо удалился от дел.
Энн испуганно посмотрела на мужчин.
— Мистер Крамер уехал, — сказала она, стараясь не показывать замешательства. — В чем дело?
— Мне нужно с ним поговорить. Я — инспектор Деннисон, — Джей посмотрел на открытую дверь кабинета. — Мы можем поговорить там, — сказал он и направился к двери.