Односуточный детектив
Шрифт:
На первый взгляд она напоминала секретаршу из юморесок - лупоглазого цербера бюрократического происхождения, неприступную крепость, со стен которой говорят только ультиматумы. И Федька нисколько не удивился бы, если бы между ними состоялся такой разговор:
– Добрый день.
– Я вас слушаю.
– Не знаю, к вам ли мне обращаться...
– Вы по какому делу?
– Хотел бы устроиться на работу.
– Обратитесь в отдел кадров.
– Но, может, вы знаете...
– Повторяю: обратитесь в отдел кадров. И не мешайте работать!
Однако она его
Но ведь к такому человеку трудно подобрать ключик, вряд ли она болтала бы с ним о посторонних делах. Ну, что ж, попробуем обратиться за помощью ещё к одной знаменитости - известному знатоку женской психологии Эркюлю Пуаро, ведь создала его именно женщина - Агата Кристи.
* * *
«Эркюль Пуаро роскошествовал за ужином. Перед ним парила большая чашка молока с мёдом. С детства любил сладкое. С молоком дружили ещё теплые булочки с маком и несколько заварных пирожных, которые очень подходили к тому медвяному коктейлю. Пуаро, заранее смакуя любимые блюда, с удовольствием придвинулся ближе к столу.
Был утешён гастрономией, которая всегда возвращала ему душевное равновесие. В последнее время весьма страдал, выявляя общие закономерности криминального поиска. Чтобы облегчить себе анализ, начал с творчества прославленных авторов сенсационной беллетристики. Позволил себе пренебречь творчеством Эдгара Аллана По, Уилки Коллинза и Гильберта Кита Честертона, мотивируя этот свой легкомысленный поступок отсутствием в их произведениях толкового метода и сюжетного порядка. С удовольствием вспоминал те чудесные минуты, когда с отвращением бросал на пол кровавые американские детективы с перегруженными мышцами суперменами, а потом бережно собирал их, чтобы выбросить в мусоропровод. Сэр Артур Конан-Дойль и месье Жорж Сименон - вот специалисты! Пуаро отнёсся к ним с искренним уважением.
И что же возникло из этого анализа? Старая, как мир, истина: ищите женщину.
– Шерше ля фам!
– вслух произнёс он.
Но найти женщину - ещё не значит распутать дело. Женщины предают своих мужей, но никогда - собственные тайны. Это просто невероятно! Известный детектив с искренним сожалением к самому себе покачал головой и в полном отчаянии глотнул молока с мёдом. Свежая булочка с маком буквально таяла во рту, щекоча нёбо.
Мысленно вернулся к делу, которое его с недавних пор интриговало и нервировало. Согласно обобщённому правилу, он нашёл женщину, без сомнения, причастную к делу загадочно исчезнувшего Боба Крамье. «Шерше ля фам!» Но женщина оказалась крепким орешком.
Сегодня утром, ровно в девять, Эркюль Пуаро появился в бюро и, не заходя в свой кабинет, направился в покои мадемуазель Лемон, царство тщательно уложенных папок с деловыми бумагами.
– Бонжур, мадемуазель.
– Бонжур,
– У меня сегодня до чёрта работы, - сообщил степенно, - сейчас пойду - должен собрать некоторую информацию. Вы подготовили нужные материалы?
– Конечно, месье. Всё вы найдете здесь, - ответила секретарша, протягивая шефу зелёную папку, содержимое которой он тут же бегло просмотрел и с благодарностью склонился в церемонном поклоне.
– Вы договорились о встрече с мадам Шевчик? – спросил снова.
– Да, месье. Она будет ждать вас на службе в шестнадцать тридцать.
– Прошу вас также приехать туда и записать наш разговор.
– Слушаю, месье. Я буду вовремя.
– На вас всегда можно полагаться, - галантно отметил Пуаро, - Кьес фантастик.
– Простите, ничего фантастического здесь нет, - отклонила его комплимент мадемуазель Лемон, - вы даёте распоряжения, я ваши приказы выполняю. Естественная вещь. Обязанность.
– Не такая уж и естественная, - пожаловался Пуаро, - Случается, что-то испортится в квартире, и приходится вызывать специалистов, чтобы починить то или другое. И что же? Я плачу по счетам, но разве они выполняют свои обязанности? Да что там! Канючат деньги на якобы дефицитные запчасти или на бутылку. Правда, встречаются и среди них порядочные люди, но редко, очень редко, - завершил он свой горький монолог.
– Итак, в шестнадцать тридцать!
А в дверях вдруг докинул:
– Ага! Ещё и запчасти крадут и взамен прикручивают разный хлам - я же в этом деле ничего не понимаю!
Мадемуазель Лемон явилась в Институт сверхтвёрдых пластмасс точно в условленное время.
– По вам можно сверять часы, мадемуазель.
– По вам тоже, месье.
– Пойдёмте, мадемуазель. Не будем терять времени.
– Пола Шевчик, мать пропавшего Боба Крамье, их уже ждала.
– Бонжур, мадам.
Бонжур, месье.
– Я Эркюль Пуаро! Слышали о таком?
– Очень приятно. Прошу садиться. Чашечку кофе?
– Спасибо. Я не пью кофе. Разве что мадемуазель Лемон... Впрочем, она будет записывать наш разговор.
– Что вас интересует, месье?
Пуаро начал с главного вопроса:
– Где ваш сын, мадам?
– Этого я не знаю.
– Разве он вам не писал?
– Нет.
– И вас это не беспокоит?
– Нет.
– Почему?
– Мы вообще никогда не переписывались.
– Тре бьен! Если я правильно понял, вас не интересует судьба сына?
– Почему же? Интересует. Но лучше один раз увидеться, чем прочитать сто писем. И даже тысячу!
– Но ведь это ваш сын. И он исчез!
– Да, сын... Но Боб - уже взрослый человек и имеет право самостоятельно решать собственную судьбу. Я за него нисколько не волнуюсь.
– Возможно. Впрочем, его исчезновением заинтересовалась общественность.
– И зря. Есть другие вещи, которыми общественности следовало бы заинтересоваться.
– Например?
– Например: какое имеет право частный детектив Эркюль Пуаро ни с того ни с сего морочить людям голову?
– О-ля-ля! В таком случае, позвольте мне откланяться.
– О'ревуар, месье.