Огненный шторм
Шрифт:
Хороший вопрос. Даркон отвечает за меня:
— Дорогая, тот, кто не учится у будущего, рискует повторить его ошибки. А я уверен, что наш юный гость — начинающий исследователь будущего. Разумеется, почва для изучения в этой области очень зыбкая. Нужно найти надежных учителей.
Я плохо понимаю, о чем это он, так что решаю попробовать каменного окуня. Он жирный и тает во рту.
— Жаль, что нельзя было пригласить к ужину твоего пса, — говорит Даркон. — Я твердо придерживаюсь того правила,
— Ваш попугай тоже не с сайта «попугайчики-точка-ком», — замечаю я.
Но Даркона с толку не сбить.
— Мы говорили о твоем псе. Интересно, откуда он у тебя?
— Подобрал в Нью-Йорке, — угрюмо отвечаю я, проглотив очередной кусочек рыбы. Осторожно, Джек. Ему что-то нужно.
Серые глаза смотрят на меня не отрываясь. Голос становится требовательным.
— Ты его подобрал или он тебя?
Я приподнимаюсь на стуле, небрежно держа в правой руке столовый нож.
— У нас тут ужин или допрос? Если это ужин, я имею полное право не отвечать на ваши вопросы. А если допрос, то вам понадобятся четверо подручных, чтобы скрутить меня, и то не советую ко мне лезть, трусливый ублюдок!
Кайли кладет вилку.
— Ух ты! Так с Дарконом еще никто не говорил! — Она смотрит на него, на меня и снова на него. — Ой, мальчики, вы сейчас подеретесь, да? А можно, я достанусь победителю?
Даркон бросает быстрый взгляд на нож у меня в руке.
— Так, проформы ради, чтобы лучше понимать друг друга, — спокойно говорит он. — Я много лет осваивал всевозможные смертоносные боевые искусства. Если тебе хватит глупости еще раз бросить мне вызов, ты не продержишься и двадцати секунд.
— Наверное, именно поэтому сегодня меня держали пятеро матросов, — бросаю я в ответ, не сводя с него глаз: стоит ему дернуться, и я увернусь и сделаю ответный выпад.
Но у него ни единый мускул на лице не шевелится.
— Отвечу на твой законный вопрос: да, у нас ужин, и ты на нем гость. Возможно, в стремлении поближе с тобой познакомиться я поспешил и был излишне прям. Давай сначала поедим, а дела обсудим ближе к концу путешествия.
Кладу нож на стол.
— Какого путешествия?
— На мой остров, — отвечает Даркон. — Прибудем завтра рано утром. Не сомневаюсь, тебе там понравится. Остров довольно красив. Правда, Кайли?
— Мечта! — соглашается она. — Прямо уезжать не хочется.
— А какие такие дела нам с вами предстоит обсуждать? — спрашиваю я Даркона, внимательно глядя в его серые глаза.
— Разумеется, рыболовецкий промысел, — отзывается тот. — Джек, мне бы хотелось сделать тебе деловое предложение.
— Что?
— Я уже давно подыскиваю себе подходящего компаньона. Вместе мы сможем творить настоящие чудеса.
—
Даркон подается вперед. Ух какая сила в его глазищах!
— Бедный, растерянный мальчик. Вырос среди чужих, в чужом доме. Ответ на этот вопрос сведет тебя с ума. Видишь ли, Джек, со мной у тебя куда больше общего, чем со всеми твоими знакомыми за всю твою жизнь.
Я дрожу, испуганный и зачарованный. Кажется, слова его обладают такой мощью именно потому, что это правда.
Даркон протягивает руку. Трогает меня за плечо. Слегка сжимает. Налаживает связь.
— Мы с тобой одной крови, Джек, — улыбается он. — Я твой первый в жизни настоящий родственник. Сладких тебе снов, братишка.
61
Беспокойная ночь. Ночные валы качают яхту. Руку дергает. Глотаю голубые таблетки Феми.
Проваливаюсь в тревожный сон. Лихорадочные видения. Слова Даркона. «Мы с тобой одной крови». Его прикосновение. То, как он изрыгал пламя. Как держал нож. Как отрезал мне палец.
Просыпаюсь еще до рассвета. Принимаю душ, одеваюсь. Выясняется, что дверь моей каюты незаперта, видимо, ее отперли ночью. На этой яхте случайностей не бывает.
Приглашение. Поднимаюсь на палубу.
Даркон и Кайли стоят на носу и держатся за руки. Далеко на востоке разгорается заря. В этом неярком сиянии из ночной мглы появляется зеленая точка.
Остров!
Маленький. Таинственный. Весь заросший зеленым лесом. Зловеще ощетинившийся скалами.
Даркон машет мне рукой.
— Как спалось?
— Плохо, — отвечаю. — Снились всякие ужасы. В основном вы.
— Ну ничего, — утешает он меня. — Скоро мы будем в раю. А главное — этот рай принадлежит мне от головы до хвоста, с потрохами. Поэтому здесь нет ни правил, ни законов и можно делать все, что хочешь.
— С позволения местного царька, — бормочу я.
— Само собой, — кивает Даркон и уходит что-то проверить.
— Ладно тебе, Даркон на самом деле клевый, — заверяет меня Кайли. На ней короткие-прекороткие джинсовые шортики с бахромой и тугой-претугой кожаный корсаж. На ее фигуре больше гор и долин, чем на всем Дарконовом острове.
— Ты лучше его знаешь, — говорю я на это.
— Я его вообще не знаю, — отмахивается она. — Мы вместе без году неделя. Но он все-все делает клево.
— Это хорошо? — спрашиваю.
— По-моему, да, — отвечает она. И снова награждает меня лукавой сексапильной улыбочкой. — Надеюсь, мы с тобой скоро познакомимся поближе, Джек. На острове у нас будет уйма возможностей пойти куда-нибудь вдвоем и потеряться. Да мало ли…
Не успеваю я ответить, как появляется Даркон.